"تصوروا" - Traduction Arabe en Turc

    • hayal
        
    • düşünün
        
    Yabanda, maymun bağırsağında yaşayan canlı bir tropik orman hayal edin. TED في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة.
    Vücudunuzu tüm yönlerde dilimlediğinizi hayal edin, Daha sonra da bu dilimleri tekrar birleştirmeye çalışıyorsunuz, tek bir bilgi yığını halinde, bir blok veri. TED تصوروا .. انه تم تقطيع اجزاء اجسامكم الى شرائح ومن ثم قمتم بإعادة محاولة تجميعها مرةً اخرى .. ضمن حزمة من المعلومات
    Şimdi bir saniyeliğine kendinizi Avustralya kırsallarında hayal edin. TED تصوروا أنفسكم لثانية في قلب الأدغال الاسترالية.
    Bir düşünün tek bir kablo ile bir santralden yedekleme yapabilirsiniz. TED تصوروا أنه يمكنكم أن تدعموا محطة طاقةٍ واحدةٍ بسلك مفردٍ فائق الموصلية.
    Yanıp kül olmuş ve istilacı türler tarafından ele geçirilmiş bir yağmur ormanını düşünün. TED تصوروا غابة استوائية حرقت تمامًا واستولت عليها بعض الأنواع الغازية.
    Birbirine aşırı derecede benzeyen, aşırı derecede küçük iki molekülü ayırt etmeye çalıştığınızı düşünün. TED تصوروا محاولة التفريق بين جزيئين، متشابهين وصغيرين للغاية.
    Şimdi şu anda hayal etmeniz gerekiyor- bu fotoğrafı unutun, bu adamı uzun kızıl sakalı ve çarpılmış kızıl saçları hayal edin. TED الآن تصوروا الفكرة للحظة تناسوا هذه الصورة .. تخيلوا الشخص بلحيته الطويلة وشعره الأشعث
    5.000 ürün- Cesar Hidalgo'nun verilerindeki her ürün kategorisini saydığınızı hayal edin. TED 5000 منتج تصوروا ادخال كل المنتجات في بيانات " سيزار هيدالجو "
    Şimdi aynı şeyi Walmart'ta indirimde olan farklı her ürüne yaptığınızı hayal edin. TED الآن تصوروا القيام بالامر لكل انواع المنتجات في مجمع " وول مارت "
    hayal edin, benim elimdeki gibi bir diskiniz olabilir, üç inç çapında, tek bir farkla. TED تصوروا أن لديكم قرصاً شبيهاً بهذا الموجود في يدي، بقطر ثلاثة إنشات، مع فارقٍ واحدٍ.
    Çam ağaçlarıyla ve eğrelti otlarıyla kaplı bir manzara hayal edin. TED لذا تصوروا منظرًا طبيعيًا مملوءًا بأشجار الصنوبر والسراخس.
    Şimdi, bunu bir şehre, bir topluma yaptığınızı hayal edin, ve açıkçası, ilginç bir sorununuz var demektir. TED الآن، تصوروا بناءً على هذا تعميماً على مستوى المدينة، أو المجتمعٍ، وستتحصلون بوضوحٍ على إشكالٍ مثيرٍ للإهتمام.
    Bankanızdan aldığınız tüm hizmetleri düşünün ve bütün o ürünlerin ve hizmetlerin günde sadece birkaç dolarla yaşayan birine göre yeniden şekillendirildiğini hayal edin. TED تصوروا كل تلك الخدمات التي نحصل عليها من البنك .. يتم شحنها الى اشخاص يعيشون على اقل من دولار يومياً
    Kendinizi sessiz odada hayal edin sakin, beyaz duvarlar tamamen sessizlik sadece kalp atışlarınızı duyuyorsunuz. Open Subtitles تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة الحيطان البيضاء الناعمة الصمت الكلي
    Şimdi sanığı Bronco'nun içinde hayal edin. Open Subtitles والآن تصوروا هذا الرجل وهو بسيارة البرانكو.
    Devletlerin vatandaşları hakkında sahip oldukları müthiş miktarda veriyle neler yapabileceklerini düşünün. TED تصوروا ماذا تستطيع ولاية أن تفعله بالكم الهائل من البيانات التي تملكها عن مواطنيها.
    Şimdi, ampulü olan, ancak ışığı odaklayamadığınız bir dünya düşünün. bir açtığınızda ışık istediği her yere gidecek. TED الآن تصوروا كيف سيكون العالم اليوم لو كان لدينا المصباح ولكنك لا تستطيع تركيز الضوء إذا شغلت إحداها سينتشر أينما يريد
    Bugün bile binlerce kadını öldüren birşey için... ...ilk kez bir araştırma yapılmasına neden olan... ...bir dans gösterisi düşünün. TED تصوروا كيف تمكنت رقصة واحدة من فتح اول تحقيق في تلك القضية والتي حتى اليوم تدفع الالاف من النسوة الى الانتحار
    Spor, seyir zevki ve hızın mükemmel karışımını düşünün. Open Subtitles تصوروا المزيج المثالي من ألعاب القوى ، المشهد الأخاذ و السرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus