Görevimi tamamlamak için ne kadar çocuk öldürmem gerekirse öldürürüm. | Open Subtitles | قد أقتل العديد من الأطفال لو تطلب الأمر لإتمام مهمتي |
gerekirse hastanın evinin terasında bile yapılabilir. | TED | وكما ترون يمكنك أن تقوم بذلك في فناء منزل أحدهم، لو تطلب الأمر. |
Yani kayıt stüdyosuna girdiğinizde, her eser arasında durup gerekirse piyanonuzun yeniden kurmalısınız. | TED | لذلك عندما تذهب إلى جلسة التسجيل, فإنك تتوقف بعد كل مقطوعة لتعيد ضبط البيانة لو تطلب الأمر ذلك. |
Dört arkadaşın; 20 yılı, 38 kutunun içine koyması 3 gün sürdü. | Open Subtitles | تطلب الأمر أربعه أصدقاء ثلاث أيام و 20 سنة في 38 صندوق |
Ama yüz adam gerekiyorsa, yüz adam da göndeririz. | Open Subtitles | ولن إذا تطلب الأمر إرسال مائة رجال سوف نرسل مائة |
Yarın öğleyin, ne pahasına olursa olsun güney tepelerindeki eski madeni güvenli hale getireceğiz. | Open Subtitles | بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية |
Bak Frasier, bu ödülü almak için 10 yıl bekledim ve Fletcher Grey'in annesini ezmem gerekse bile yaparım! | Open Subtitles | اسمع يافرايزر، لقد انتظرت 10 سنوات لأحصل عليها وحتى لو تطلب الأمر الزحف فوق أم فليتشر قراي، فسأفعلها |
Ve gerekirse tam yedi yıl aramaya devam ederiz. | Open Subtitles | ولو تطلب الأمر, سنظل نبحث طوال السبع سنوات |
Ve onları kurtarmak için ne gerekirse yapıyorum. | Open Subtitles | سأقوم بما يتطلبه الأمر لإنقاذهم وأعني مهما تطلب الأمر |
Özür dilerim, ama gerekirse konuyu mahkemeye taşırım. | Open Subtitles | أنا آسف، لكنّي سأرفع هذا للمحكمة لو تطلب الأمر |
Koş, Kalbine inan ... gerekirse uç. | Open Subtitles | يجب ان تجري ، تراوغ وتطير اذا تطلب الأمر |
Eğer gerekirse bütün kabilesinin 40.000 adamının, hatta atlarının bile seni becermesine izin veririm. | Open Subtitles | سأجل قبيلته كاملة تضاجعك كل الـ 40,000 شخص و أحصنتهم أيضاً إن تطلب الأمر |
Yakalandı, işkence gördü ve onu çıkarmak tam iki yıl sürdü. | Open Subtitles | أُعتقل ، عُذب ، و تطلب الأمر سنتين لعينتين لإخلاء سبيله |
İnsanlar için bile, bu kadar zamandır görmedikleri bir şeyi fark etmek yüzyıllar sürdü. | TED | لقد تطلب الأمر قروناً، حتى تسنى للبشر ملاحظة ما كانوا يتجاهلوه لمدة طويلة. |
Bunları öğrenmem... Tam bir yıl sürdü. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر مني عاماً كاملاً لأتحقق من هذه المعلومة. |
gerekiyorsa onu da alırım ağzıma. | Open Subtitles | إذا تطلب الأمر ذلك، قضيب هذا الحلم سيلمع بالمص |
iyileşmeni sağlayacağız. Ne gerekiyorsa yapılacak. | Open Subtitles | سوف تسترد عافيتك من جديد مهما تطلب الأمر |
Ne pahasına olursa olsun gerçekleri ortaya çıkartacaklarına yemin ettim. | Open Subtitles | أقسمت على أن أجعلهم يفشون بها مهما تطلب الأمر |
Ne pahasına olursa olsun, seni buradan çıkarmanın bir yolunu bulacağım. | Open Subtitles | مهما تطلب الأمر سأجد طريقة لأخرجكِ من هنا |
Seni gümrükten geçirmem için kıçımı vermem gerekse de Amerika'ya gidiyorsun. | Open Subtitles | حتى لو تطلب الأمر أن أخفيك بداخلي لتعبر الجمارك سأفعل ستذهب إلى أمريكا |
Tabii Cinco'da oldukları için bunun fark edilmesi zaman aldı. | Open Subtitles | بالطبع، لقد كان سينكو لذلك تطلب الأمر فترة ليلاحظ الناس |
Sevgilinin kan kaybından ölmesi ne kadar sürmüştü? | Open Subtitles | كم من الوقت تطلب الأمر حتى تلفظ صديقتك أنفاسها؟ |
Evet, bu tasarımı elde etmek için yüzyıllar boyunca yüzlerce insan gerekti. | TED | ونعم، لقد تطلب الأمر مئات الأشخاص عبر القرون للوصول هذا التصميم. |