"تعرف أني" - Traduction Arabe en Turc

    • bilmeni
        
    • Biliyorsun
        
    • biliyordun
        
    • bilirsin
        
    • biliyorsunuz
        
    • bilmesini
        
    Bu arada bilmeni isterim ki, ben de seni bir yerlere önereceğim, John. Open Subtitles في أثناء ذلك، أريدك أن تعرف أني شخصيا سأوصي بشيء لك جون.
    Eğer konuşmak istersen, yanında olduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles أريد أن تعرف أني موجودة لمساعدتك إن إحتجت إلى الكلام
    Bedenden tiksindiğimi Biliyorsun. - Biz Merteuil ailesi ter dökmeyiz. Open Subtitles و أنت تعرف أني لا أحبه فأنا لا أحب العرق
    Korktuğumuz için. Sana yalan söylemediğimi Biliyorsun. Open Subtitles كذبنا بسبب خوفنا يا أبي أنك تعرف أني لا أكذب عليك
    Birisini tanıdığımı biliyordun. Tanıdığım adam o. Open Subtitles أنت تعرف أني أعرف شخص ما وهذا هو الشخص الذي أعرفه
    Emin olmadıkça harekete geçmeyeceğimi bilirsin. Open Subtitles أنت تعرف أني لم أكن لأتصرف حتى أكونَ متأكدة
    Bu bir şeye dayanmıyor, belli bir şey yok, fakat biliyorsunuz, ben batıl inançları olan biriyim. Open Subtitles ليست مستندة على حقائق لكن هل تعرف أني رجل مؤمن بالخرافات
    - Tabi. Beyler, iki saniye için şu ot konusunu açmayın. Bu kızın içtiğimi bilmesini istemiyorum. Open Subtitles يا رجال، لا تتحدثوا حول الحشيش لثانيتين لا يريد هذه البنت أن تعرف أني أدخن
    Şunu bilmeni istiyorum ki, sana bir zarar gelmesine asla izin vermem. Söz veriyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    Şunu bilmeni istiyorum ki sana bir zarar gelmesine asla izin vermem. Söz veriyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    Ben müşteri hizmetleri müdürüyüm ve bilmeni isterim ki, öyle önüme gelen müşteriyle öpüşmem. Open Subtitles أنا مديرة الخدمات الخاصة وأنا أريدك أن تعرف أني لا أقبل النزلاء ببساطة
    Benim için değil. Polise gidemem, sen de Biliyorsun. Open Subtitles ليس لي, تعرف أني لا أستطيع اللجوء للشرطة
    Benim evlendiğimi ve kocamın öldüğünü Biliyorsun. Open Subtitles حسناً. أنت تعرف أني كنت متزوجة و مات زوجي
    Yapamam. Yapamayacağımı Biliyorsun. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيد بابيت تعرف أني لا أستطيع
    Burada olacağımı biliyordun. Çünkü beni her zaman buradan alırdın. Open Subtitles كنت تعرف أني سأكون هنا، لأنه المكان الذي كان يأخذني إليه دائماً.
    Dışarıda bir yerlerde derken, uzaydan bahsettiğimi biliyordun, değil mi? Open Subtitles حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟
    Kralın Şehri'ne geldiğimi nereden biliyordun? Open Subtitles كيف كنت تعرف أني كنت قادمة إلى مهبط الملك
    Ve ikinci olarak, bilirsin bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles وثانياً، أنت تعرف أني لا أريد التحدث عن ذلك
    bilirsin, normalde yatak odasında harikayımdır. Open Subtitles تعرف أني دائما على أفضل حال في غرفة النوم
    Adil olduğunu düşündüğün miktarda tazminat iste. İtiraz etmem, bilirsin. Open Subtitles اطلب تعويضاً تراه عادلاً وأنت تعرف أني لن أراوغ
    - Bunu yapamayacağımı biliyorsunuz. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيد بابيت تعرف أني لا أستطيع
    Benim için iyi bir iş değil çünkü bundan daha iyiyim ve daha iyi olduğumu siz de biliyorsunuz. Open Subtitles , ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك و أنت تعرف أني أفضل من ذلك
    Bütün masraflarının tarafımca karşılanacağını bilmesini istiyorum. Open Subtitles حسنا، فقط تأكد أنها تعرف أني سأدفع ثمن كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus