"تعطوني" - Traduction Arabe en Turc

    • verin
        
    • verir
        
    • vermeniz
        
    • verirsiniz
        
    • vermenizi
        
    • vermediniz
        
    • veriyorsunuz
        
    - Şimdi madem hepiniz biliyorsunuz, bana Ross 'a nasıl söyleyceğim hakkında fikir verin. Open Subtitles الأن انتم تعرفون كل شئ يمكنكم أن تعطوني نصائحكم عن كيفية إخبار روس
    Ham kayıtlar kesinleşecek, bana bir dakika verin. Open Subtitles فقد يكون تمت الاساءة اليه حسنا سجلات القاصرين ستكون مغلقة لذا يجب ان تعطوني دقيقة
    Sizden rica etsem bana gösteriden önce dinlenmem için biraz zaman verir misiniz? Open Subtitles أن تعطوني بعض الوقت للراحة قبل عرض الليلة؟
    Tek istediğim, onları uazaklaştırmam için bana bir şans vermeniz. Open Subtitles كلّ ما أسئله هو أن تعطوني فرصه لأتعافا منهم بنفسي
    Partime katılmak istemiyorsanız o zaman istediğim bilgiyi bana verirsiniz. Open Subtitles أعتقد أنكم يجب أن تعطوني الملعومات التي أطلبها
    Peki. Ve bana şu Jumper'larınızdan bir tane vermenizi istiyorum. Open Subtitles وأريد منكم أن تعطوني واحد من هذه القوافز
    Çünkü sen ve andaval seleflerin bana yazacak hiçbir şey vermediniz. Open Subtitles بسببك انت وأسلافك الاغبياء لم تعطوني اي شي لا أكتبه
    Evimi elimden alıp bana 20 yaşında bir araba mı veriyorsunuz? Open Subtitles ستَأْخذُوا بيتَي و تعطوني سيارة قديمة من 20 سنة؟
    Bana gerçek para verin. Sahte bir şey istemiyorum. Neyin sahte olduğunu anlarım. Open Subtitles أعطوني النقود الحقيقية، لا تعطوني المُزيفة لأنني أعرفها جيداً
    Bakın, siz bana bir liste verin, ben Tanrı'ya götüreyim, seçsin birini. Open Subtitles أنظروا، لما لا تعطوني قائمة بالأسماء و أعطيها لـ الآله و أرى إن كان سيختار واحدا منها
    Çocuklar, biraz izin verin bana. Open Subtitles يا شباب, عليكم أن تعطوني بعض المساحة هنا
    Bir dakika onunla konuşmama izin verir misiniz? Open Subtitles لم يوجه لها أي تهم أتمانعان في أن تعطوني بعض اللحظات؟
    Bu işte ilerlemem için bana bir şans verir misiniz? Open Subtitles يا رفاق.. هل يمكنكم ان تعطوني فرصة لكي ابدأ هذا الشئ؟
    Her neyse bana bu ay fazladan 50 dolar vermeniz lazım böylece tek kişilik odaya geçebilirim. Open Subtitles أن تعطوني 50 دولارا زيادة كل شهر حتى أتمكن من الانتقال الى غرفة لوحدي
    Bana parayı vermeniz gerekiyordu! Open Subtitles من المفروض أن تعطوني المال فحسب
    Ya paramı verirsiniz... ya da dövüşürsünüz. Open Subtitles هذا هو الإتفاق إما أن تعطوني المال أو أن أشاهدكما تضربان بعضكما
    Umarım hakkımda duymadığınız şeyleri telafi etmek için bir şans verirsiniz. Open Subtitles أتمنى ان تعطوني فرصة لأعوض عن كل شيئ لم تسمعو به عني
    Sadece hiç yaşayamadığım o çocukluğumu yaşama şansını vermenizi istiyorum. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تعطوني الفرصة التي لم احظ بها في طفولتي
    Üzgünüm ama bana şans vermediniz. Open Subtitles انا اسف و لكن لم تعطوني خيار اخر
    Bana ne ilacı veriyorsunuz siz? Open Subtitles ما العقاقير التي تعطوني إياها أيها الناس بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus