"تعطيك" - Traduction Arabe en Turc

    • verecek
        
    • size
        
    • veren
        
    • verdi
        
    • vermedi
        
    • vermesini
        
    • verebilir
        
    • vermez
        
    • verdiğini
        
    • vermiş
        
    • verdiği
        
    • vermek
        
    • verirler
        
    • vereceğim
        
    • verecektir
        
    Bir şişe Whitbread birası size enerji ve neşe verecek. Open Subtitles مع زجاجة من بيرة ويتبريد سوف تعطيك حيوية وسوف تعطيك بهجة
    Ve bu çok küçük bir şeymiş gibi gelebilir, fakat bu size dünyanın gerçekten adil olmadığı hissini verebilir. TED قد تبدو هذه الأشياء صغيرة و روتينية لكن بامكانها أن تعطيك ذالك الشعور أن العالم في الحقيقة ليس عادلاً
    Sana koca dünyada istediğin kişi olabilme özgürlüğünü veren bir hap olsaydı... Open Subtitles لو كان هناك حبوب تعطيك الحرية لتكون أي شيء في هذا العالم
    Evet Angier, sana bu kitabı benim isteğim üzerine verdi. Open Subtitles نعم يا أنجير لقد أمرتها أن تعطيك مذكراتي
    Sekreter sana babamın fotosunu vermedi mi? Open Subtitles ألم تعطيك المساعدة صورة أبي؟ التي أريدها لإظهارها إلى الناس هناك
    Asistanıma, sana telefon numaramı vermesini söyleyeceğim. Open Subtitles أسمعي, سأطلب من مساعدتي أن تعطيك رقم هاتفي
    Ama bu sana bir başkasının hayatını alma hakkını vermez. Open Subtitles لكن ما تزال لا تعطيك الحق فى أخذ حياة أخرى
    Sana bu dairenin anahtarını verdiğini de gördüm Jack. Open Subtitles و رأيتها أيضاً تعطيك مفتاحاً لهذه الشقة أليس كذلك، جاك؟
    Christina, gelecek yıl kalman için 2 milyon dolar verecek. Open Subtitles كريستينا تريد أن تعطيك 2 مليون دولار لتمدد عقدك لهذه السنة
    Christina, gelecek yıl kalman için 2 milyon dolar verecek. Open Subtitles كريستينا تريد أن تعطيك 2 مليون دولار لتمدد عقدك لهذه السنة
    - Bu bir alışveriş olacak. Sen ona o sana istediğini verecek. Open Subtitles أعتقد أن الأمر مثل تبادل الهدايا أن تعطيها جرعتك و هي تعطيك جرعتها
    Eğer bir sizin ilginizi hissederse, belki o size "İrlanda Yüz Masajı" yapar. Open Subtitles اذا جعلت المرأه تعلم انك تهتم بها وتحبها سوف تعطيك عملية تجميل ايرلنديه
    Genetik kodunuzu oluşturan ve size o muhteşem özelliklerinizi veren DNA, yani A, T, G ve C'ler ise burada. TED و بالطبع تعود الاهمية لل "دي ان ايه" فهنا توجد أجزائها التي تكوّن شفرتك الجينية، و تعطيك كل مواصفاتك الفاتنة
    Yandaki yaşlı bayan çeki verdi mi? Open Subtitles اذاً, هل أتت تلك المسنة من أجل ان تعطيك الشيك؟
    O kapriyi sana o vermedi. Open Subtitles انها لم تعطيك هذه البناطيل , تعلمين لماذا ؟
    Merkez hükümetin daha fazla vermesini istiyorsanız diğerlerine ziyaretlerde bulunmanız gerekmez mi? Open Subtitles إذا تريد الحكومة المركزية أن تعطيك أكثر، إذن أنتَ لست بحاجة لتقوم بزيارات الآخرين؟
    - Betty verebilir misin 26... - Saçma.Cevabı "Saçma" dır. Open Subtitles ـ بيتي سوف تعطيك 26 ـ أحمق ، الإجابة هي أحمق
    Git buradan. Büyük bahşiş sana kafamı şişirme hakkını vermez. Open Subtitles أخرج من هنا نقودك لا تعطيك الحق بأن تروى لى هذه التفاهات
    Ortaklığımız için bana sağlam bir şey önerdin ama sakın bunun sana adamlarıma hakaret etme hakkını verdiğini sanma. Open Subtitles عرضتني جائزة كبيرة أن تجعل شراكتنا نافعة، لكن لا يعتقد لثانية التي تعطيك الحقّ لإهانة ناسي.
    Galiba rozet sana süper güçler vermiş. Open Subtitles أعتقد أن هذه الشارة تعطيك مثل، قوة خارقة
    Üzerine üç tane barmenin verdiği Dilaudid ve üzerine bir sürü rom ve kola iç bakalım ne oluyor? Open Subtitles ثم قمت بإعطائي 3 حبات من الديالاديس و إن اجتمعت هذه الأشياء تعطيك نفس شعور الثماله ، صحيح ؟
    Bir vaaz hayatınızı değiştirmek ister, bir ders size biraz bilgi vermek ister. TED حسنا الموعظة تريد ان تغير حياتك والمحاضرة تريد ان تعطيك معلومات
    Daima senin istediğini değil de bazen ihtiyacın olanı verirler. Open Subtitles هي لا تعطيك دائما ما تريدينه احيانا هي تعطيك ماتحتاجينه
    Bu dövmeleri tanıman için sana biraz zaman vereceğim. Open Subtitles انها سوف تعطيك بعض الوقت للمس حتى على تلك الوشم.
    Çok riskli. Eğer zaten bildiğini düşünürse sana zaten bildiğin cevapları verecektir. Open Subtitles إنه خَطِر، لن تعطيك إجابة إلا إذا كانت تعتقد أنك تعرفهم بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus