"تعطيني شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bana bir şey vermen
        
    • ipucu vermen
        
    • şey vermelisin
        
    • şeyler vereceksin
        
    • Bana hiçbir şey vermedin
        
    Ama onların karşılığında bana bir şey vermen lazım Sam. Open Subtitles لكن عليك أن تعطيني شيئاً مقابلهن
    Ama senin de karşıIığında bana bir şey vermen icap ediyor. Open Subtitles عليك فقط أن تعطيني شيئاً بالمقابل
    Ama senin de karşılığında bana bir şey vermen icap ediyor. Open Subtitles عليك فقط أن تعطيني شيئاً بالمقابل
    Daha iyi anlamam için başka ipucu vermen gerek. Open Subtitles يجب عليكِ أن تعطيني شيئاً أكثر من هذا لأعمل عليه
    Hayır, hayır. Bana bir şey vermelisin. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، أنصت عليك أن تعطيني شيئاً.
    Çözebilmem için bana bir şeyler vereceksin. Open Subtitles ومن أجل القيام بذلك يجب أن تعطيني شيئاً لإصلاح الأمر به
    Hayır, Bana hiçbir şey vermedin. Open Subtitles لم تعطيني شيئاً
    - bana bir şey vermen gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تعطيني شيئاً
    Daha iyi anlamam için başka ipucu vermen gerek. Open Subtitles يجب عليكِ أن تعطيني شيئاً أكثر من هذا لأعمل عليه
    - O zaman bana bir şey vermelisin. Open Subtitles -عليك أنْ تعطيني شيئاً مقابلها .
    Çözebilmem için bana bir şeyler vereceksin. Open Subtitles من أجل فعل ذلك سيكون عليك أن تعطيني شيئاً أصلحه به
    Bana hiçbir şey vermedin. Open Subtitles أنتِ لم تعطيني شيئاً
    - Bana hiçbir şey vermedin. - Sen bir hiçsin. Open Subtitles لم تعطيني شيئاً - أنت لا شيء -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus