"تعقيدات" - Traduction Arabe en Turc

    • komplikasyonlar
        
    • komplikasyon
        
    • karışıklık
        
    • karmaşık
        
    • sorunlar
        
    • karışıklıklar
        
    • karmaşıklıklar
        
    • pürüz
        
    • karışık
        
    • karmaşa
        
    • dert yok
        
    • komplikasyonu
        
    • karmaşıklığı
        
    • karmaşıklığını
        
    34986 numaralı hasta geçen ay yapılan kalp naklinden sonra oluşan komplikasyonlar sonucu öldü. Open Subtitles المريض رقم 34986 مات الشهر الماضي نتيجة تعقيدات تابعة لجراحة زرع قلب
    15 yaşındayken apandisit ameliyatı oldum ve komplikasyonlar yüzünden kısır kaldım. Open Subtitles عندما كنتُ في الخامسة عشر قمت باستئصال زائدتي الدودية و كان هناك تعقيدات منعتني من إنجاب الاطفال
    - Yapamadık. Fazla yayılmış. En ufak bir komplikasyon ya da enfeksiyonda... Open Subtitles لا يمكن هذا عن طريق الجراحة و إذا حصلت أي تعقيدات و آثار جانبية عندها
    Dua eden hastalar %11 daha az komplikasyon yaşıyor. Open Subtitles الصلاة من أجل المرضى لها تعقيدات أقلّ بـ11 بالمئة.
    Olağandışı bir terslik veya karışıklık ile karşılaşılırsa gerçekten ilginç bir davranış ortaya çıkıyor: süsleme. TED وعندما نواجه بصعوبة محددة انتكاسات أو تعقيدات يظهر سلوك مثير للإهتمام بالفعل: الديكور
    karmaşık ve karşıt sinyalleri yorumlamamızı sağlıyor. TED تسمح لنا القصص أن نفسّر تعقيدات الحياة وإشاراتها المتناقضة.
    İkinci ameliyatta bazı komplikasyonlar oluşmuş. Open Subtitles كان هناك تعقيدات في العملية الجراحية الثانية.
    ona doğumda komplikasyonlar olabileceğini söylemiştim. Open Subtitles قلت لها سوف تحصل تعقيدات فى الولاده
    Ne yazık ki, baypastan sonra komplikasyonlar oluşmuş. Open Subtitles , لسوء الحظ كان هناك تعقيدات في الجراحة
    Bir komplikasyon gerçekleşti. Düzeltebiliriz. Open Subtitles أسمع , كان هناك تعقيدات يمكننا اصلاح ذلك
    - Eğer komplikasyon olsaydı biri sana söylerdi. - Haklısın. Open Subtitles لكان سيخبرك أحد لو أن هناك تعقيدات - صحيح -
    Sıçanlarda herhangi bir komplikasyon yaşamadan 2 hafta geçirmiştim. Open Subtitles فبحالة الفئران، لم يحدث أي تعقيدات إلا بعد مرور أسبوعين على الأقل
    Anlattıklarımıza uygun davranmalı, gereksiz karışıklık yaratmamalıyız. Open Subtitles فقط نتمسك بالقصص ونتجنب أي تعقيدات غير ضرورية
    Hayır, hayatımda yeterince karışıklık var zaten. Kendi başınasınız. Open Subtitles لا، لقد حصلت على تعقيدات كافية في حياتي، أنتما حُرّتان بتصرفكما
    Fabrika, kızın ölümünden herhangi bir karışıklık istemiyor. Open Subtitles أنا لا أريد أيّ تعقيدات من موت فتاة المصنع.
    Ortanca size oldukça basit bir bitki gibi görünebilir ancak çok daha karmaşık olanları vardır. Open Subtitles أظهرت أنها نباتات بسيطة .. لكن هناك تعقيدات أخرى ..
    - Kurtarma girişimleri oldu. 50 yıl önce bir denizaltı gönderildi. Ama bazı sorunlar çıktı. Open Subtitles أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات.
    Ondan sonra da bazı karışıklıklar ortaya çıktı. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت نستطيع أن نقول تعقيدات قد طرأت على الموضوع
    Kuzenimle bazı karmaşıklıklar yaşamıyor değiliz. Open Subtitles ابنةعميوأنا.. يوجد بيننا تعقيدات
    İlla ki bir yerde pürüz çıkaracaktır. Open Subtitles لكن سيكون هناك تعقيدات
    Hayatımı şu anda olduğundan daha karışık bir hale getirmemeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول تجنب تعقيدات حياتي أكثر مما هي
    Bunu hastaneden dışarı çıkarırsanız, karmaşa olacaktır. Open Subtitles ان حاولت تطبيقها خارج المشفى فسوف تكون هنالك تعقيدات
    Anlamı, evlenmek için Sulh Hakimi'ne gidecekler. Yaygara yok, dert yok. Open Subtitles يعني أن تتزوجا مدنياً، بدون ضجة أو تعقيدات.
    DAD'ın en yaygın komplikasyonu enfeksiyondur. Ve kızın ateşi var. Open Subtitles معظم تعقيدات فقدان الٕاحساس بالٔالم تكون العداوى لديها حمى فقط
    Orada oy verme işlemi alışık olmadığımız bir karmaşıklığı da yanında getiriyor. Open Subtitles الانتخاب هناك يعرض تعقيدات استثنائية ليس فقط في طريقة الاحصاءات هذه السنة
    Sanatı, Alabama'da üretimden kaldırılmış bu yangın hortumları ile 60lardaki sivil halk hareketinin karmaşıklığını anlatmak için kullanabilir miydim? TED هل بإمكاني استخدام الفن كمحطات الإطفاء الموقوفة هذه في ألاباما؟ الحديث عن تعقيدات لحظة للحقوق المدنية في الستينات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus