"تعلق على" - Traduction Arabe en Turc

    • Yorum
        
    • asmalık
        
    • asılı
        
    Bay Santoro, suçlama için bir Yorum yapar mısınız? Open Subtitles يا سيد سانتورو، هل يمكن أن تعلق على هذه التهم؟
    Hayır müfettiş, bir kadının vücudu hakkında Yorum yapmamalısınız. Open Subtitles كلا، ايها المفتش يجب أن لا تعلق على جسم الأمرآة
    İnterneti çalkalayan skandal fotoğrafların hakkında bir Yorum yapacak mısın? Open Subtitles هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟
    Bunların duvara asmalık koca ağızlılarından var ve ne zaman onların yanından geçsen "Take me to the river" şarkısını söylüyorlar. Open Subtitles ماذا؟ لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار (عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر
    Ne? Bunların duvara asmalık koca ağızlılarından var. Ne zaman onların yanından geçsen, "Take Me to the River" şarkısını söylüyorlar.. Open Subtitles لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار (عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر
    Ayrıca, şırınganın asılı olduğu ip neden zamanlayıcıya bağlı bir makasın arasından geçiyor? Open Subtitles أيضا، لماذا هي سلسلة تعلق عليه تشغيل من خلال زوج من مقص تعلق على جهاز توقيت؟
    İnterneti çalkalayan skandal fotoğrafların hakkında bir Yorum yapacak mısın? Open Subtitles هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟
    İngilizceme Yorum yapmadın. Open Subtitles إنك لم تعلق على لغتي الإنجليزيه
    Bu konuda Yorum yapabilir misiniz? Open Subtitles هل يمكنك أن تعلق على هذه الظاهرة؟
    Emin misiniz, Pepsi konusunda bir Yorum yapmayacak mısınız? Open Subtitles ألن تعلق على قضية بيبسي؟
    - İdrarım hakkında Yorum yaptığına- Open Subtitles ...لا أصدف أنك تعلق على ولا أنا
    Asla bir kadının yemeğine Yorum yapma. Open Subtitles إيّاك أن تعلق على وجبة امرأة
    Bay Sykes kanıtlar hakkında Yorum yapmayın. Open Subtitles - سيكيس , لن تعلق على الأدله. أدله؟
    Riggs kamyona asılı! Open Subtitles ريجز تعلق على شاحنته
    Düşerken bir kayaya asılı kaldım. Open Subtitles تعلق على صخرة خلال سقوطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus