"تعلم شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • hiçbir şey bilmiyorsun
        
    • Bir şeyi bilmeni
        
    • bir şey biliyor
        
    • şeyler biliyor
        
    • şey bilmiyor
        
    • Biliyor musun
        
    • Bir şey diyeyim
        
    • şey bildiği
        
    • şeyler öğren
        
    • şey biliyorsun
        
    • şeyler bildiğini
        
    • bir şey biliyorsan
        
    • bir bok bilmiyorsun
        
    • bir şeyler biliyorsun
        
    Evlilik hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Fedakarlık hakkında olduğunu düşünüyorsun? Open Subtitles لا تعلم شيئاً عن الزواج أتعتقدين أنه عن التضحية؟
    Televizyon ekranında güm güm ateş etmek dışında hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لا تعلم شيئاً سوى إطلاق النار الذي تراه على التلفاز
    Evet, Bir şeyi bilmeni istiyorum. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعلم شيئاً عندما أقسمت قسماً لحماية الناس،
    DBS'nin iade politikası ile ilgili bir şey biliyor musun? Open Subtitles انفقها بحكمة هل تعلم شيئاً عن سياسى "دى بى اس"؟
    Sana Bir şey diyeyim, o adam bir şeyler biliyor. Bunu saklamayı da hiç beceremedi. Open Subtitles أخبرتُـك بأنّ تلك القطة تعلم شيئاً يبدو إنّه مقدم على عمل سيء ويخفيه
    Bu arada, sekreterimin laboratuara erişme imkanı var ama bu konuda hiçbir şey bilmiyor ve böyle de kalmasını istiyorum. Open Subtitles بالمناسبة، سكرتيرتي لديها إمكانية دخول إلى المختبر ولكنها لا تعلم شيئاً عن هذا وأود أن أبقى الأمر على هذا النحو نعم.
    Biliyor musun, bu imalarından sıkıldım artık. Open Subtitles هل تعلم شيئاً لقد سئمت حقاً من تهديداتك اللعينة
    Kadınlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun! Open Subtitles انت لا تعلم شيئاً عن هذه المرأة
    - Biliyorum oğlumu öldürdün. - hiçbir şey bilmiyorsun! Open Subtitles لا، أنا أعلم أنه ميت - أنت لا تعلم شيئاً -
    Bir milyoner olabilirsin, ama hiçbir şey bilmiyorsun! Open Subtitles ربما تكون مليونيراً لكنك لا تعلم شيئاً
    Bale hakkında hiçbir şey bilmiyorsun da ondan. Open Subtitles هذا لانك لا تعلم شيئاً عن رقص الباليه
    Ama Bir şeyi bilmeni istiyorum Open Subtitles أريدك أن تعلم شيئاً
    Bir şeyi bilmeni istiyoruz, Open Subtitles ونريدك أن تعلم شيئاً
    Onun hakkında bir şey biliyor da bana söylemek istemiyorsan kendini affettirmek için ödeyeceğin kefaretin ve yapacağın iyiliklerin uzun listesini hatırlamaya çalış. Open Subtitles لو كنت تعلم شيئاً عنه ولا تريد إخبارى حاول أن تتذكر أنه أمامك شوط طويل من الأشياء الحسنة لتقطعه، حتى تكون تائباً فى نظرى
    Genç ve biraz tecrübesiz olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama işin aslı şu, araba satışı sanatı hakkında bir şeyler biliyor olmasaydım, şu anda burada oturuyor olmazdım. Open Subtitles انظر , اعلم انك تعتقد انني يافع وربما قليل الخبرة لكن الحقيقة انك لا تصل الى ما انا عليه بدون ان تعلم شيئاً او اثنان عن فنون البيع
    Polisler bir şey bilmiyor. Ha bilseler de bir şey yapmazlar. Open Subtitles الشرطة لا تعلم شيئاً إنهم لا يفعلون ذلك مطلقاً
    Karıncalanma..." Bir şey diyeyim mi? Open Subtitles هل تعلم شيئاً ؟ اذهب، اذهب .. افعل
    Tessa Marchetti'nin bir şey bildiği yok ve sizin tarafınızda. Open Subtitles تيسا ماركيتي) لا تعلم شيئاً) وهي إلى جانبك
    O zaman yeni şeyler öğren. Rahat bölgenden çık. Open Subtitles إذن, تعلم شيئاً جديداً اخرج من منطقة راحتك
    Sen benim hakkımda bir şey biliyorsun, ben de senin hakkında bir şey biliyorum. Open Subtitles أنت تعلم شيئاً عني . وأنا أعلم شيئاً عنك
    Kızın bir şeyler bildiğini anladı ve o kızın başına gelebilecekleri düşündükçe nefretle doluyorum. Open Subtitles و لكنه يعلم أنها تعلم شيئاً... و أكره أن أفكر فيما سيحدث لها. لكن...
    Eğer Adalind Schade ile ilgili bir şey biliyorsan hemen söyle. Open Subtitles "لذا ، إذا كنتَ تعلم شيئاً عن "اداليند شايد فهذا هو الوقت لتتحدث
    Herseyi bildigini saniyorsun ama bir bok bilmiyorsun. Open Subtitles تعتقد أنه يمكنك أن تعلم بكل شئ, لكنك لا تعلم شيئاً
    bir şeyler biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تعلم شيئاً ما , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus