"تغوص" - Traduction Arabe en Turc

    • dalış
        
    • dalarlar
        
    • dalıp
        
    • derine
        
    • dalıyor
        
    • batıyor
        
    • derinliğe
        
    • Daldığında
        
    • suya
        
    • derinlere
        
    Sanırım 1994 yılında burda John Laurent ile birlikte dalış yapmış ve ufak bir numune alıp bana göndermişti. TED وهي كانت تغوص هنا مع جون لاريت -- أعتقد أنها كانت 1994 -- وجمعت القليل من الكتل وأرسلتها لي.
    Dişiler sadece açıktaki kayaların üstünde beslenirler ama daha büyük erkekler otlara ulaşmak için su altına dalarlar. Open Subtitles لا تتغذى الإناث إلا على الصخور المكشوفة لكن الذكور الأكبر حجما تغوص أسفل السطح للوصول للأعشاب
    Üzerinden düştüğünde dalıp onu kurtardı ve bunu yapabilmek için çetin akıntılarla mücadele etti. TED وعندما كانت تسقط، كانت تغوص وتنقذها، وقد كافحت التيارات القوية لتفعل ذلك.
    derine dalan denizaltı araçlarına, okyanusu keşfetmek için yeni teknolojilere ihtiyacımız var. TED نحتاج لغواصات تغوص في الأعماق، تكنلوجيات حديثة لإستكشاف المحيطات.
    Adanın derinliklerine dalıyor ve uzun bir tünel aramaya başlıyor. Open Subtitles تغوص تحت الجزيرة لتجد المدخل نحو نفقٍ طويل تحت الماء
    Kütle o kadar ağır ki, gezegen yüzeyine doğru batıyor,.. Open Subtitles هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب.
    Genelde gündüz avlanır, tropikal okyanusları yüzeye yakın yerlerinden yaklaşık 100 metre derinliğe kadar araştırırlar. Open Subtitles إنها تصطاد عادة في النهار وهي تجوب مياه المحيط بحثاً عن الطعام بدءً من السطح ثم تغوص لمئات الأمتار في عمق المياه.
    Kendine temiz bir su bulmak için derinlere Daldığında balayında bebek bekleme sakın. Open Subtitles لا تتوقع السعادة في شهر عسلك، عندما تغوص في أعماق ذلك البئر للبحث عن ماء صافي، لأنني انتهيت فعلاً من إدارة تلك المضخة
    Gagasiyla balik yakalamak için suya dalan bir pelikani hatirlatiyor sarkiyi duyabilir miyim? Open Subtitles إنها تذكرني بالبجعة تغوص للأسفل لتلتقط سمكة بمنقارها هل يمكنني أن أسمع الأغنية؟
    Yunuslar sayesinde sardalyeler, sumsukların dalış alanına girdiler. Open Subtitles وبفضل ما تفعله الدلافين، تستطيع طيور الأطيش أن تغوص وتصطادها بسهولة.
    Yeni derin dalış denizaltı araçlarına ihtiyacımız var. TED نحتاج لغواصات تغوص في أعماق جديدة.
    Berrak yüzeyde salınıp, aniden dalarlar. Open Subtitles أراها تطفو على السطح ثم تغوص .فجأة
    Onları en sevdikleri taze yiyeceklere kadar götüren buz kütlelerinden aşağıya dalarlar. Open Subtitles ...تغوص من فوق كتل الجليد العائمة التي تنجرف حاملةً إياهم إلى ...مؤنٍ طازجة من وجبتهم المفضلة
    Juan, dalıp pervaneyi alabilir misin? Open Subtitles جوان، هل تستطيع أن تغوص للأسفل وتأخذ المروحة منه؟
    Ve bu da dünyada en derine dalabilen denizaltısıdır. Japon hükümeti tarafından kullanıldı. TED و تلك الغواصة، هي الوحيدة التي تغوص لهذا العمق في العالم تديرها وتموّلها الحكومة اليابانية.
    Önce lider balina dalıyor ve kabarcıklar çıkarıyor. Open Subtitles تغوص الحوت القائدة أوّلاً إنها من تنفخ الفقاعات
    - Tırnakların koluma batıyor! - Kaldır onu! Open Subtitles ـ مساميركَ تغوص في ذراعِي ـ أخرجيها
    Yelkovanlar, nefeslerini tutma yetenekleri elverdiğince, bu 15 metre derinliğe kadardır onların peşlerinden giderler. Open Subtitles سوف تستمر الطيور في ملاحقتها في الأسفل قدر ما تسمح لها أنفاسها، فقد تغوص لعمق خمسة عشر متراً.
    Meksico'da Daldığında emboli (rahatsızlık) geçirmiştin, değil mi? Open Subtitles لقد أصُبت بالتعب عندما كنت تغوص فى المكسيك ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus