"تفاهات" - Traduction Arabe en Turc

    • saçmalık
        
    • boktan
        
    • saçma
        
    • saçmalığı
        
    • palavra
        
    • saçmalıklar
        
    • saçmalığını
        
    Genel görgü sadece saçmalık, dalavere gerçekliği aldatmayı umarak söylediğimiz büyülü bir söz. Open Subtitles إنه مجرد كلام غير مفهوم تفاهات شيء نحاول فعله إذا أردنا تزييف الواقع
    Bence büyükbabamın hoşuna giderdi. Kısa ve sevimli. saçmalık yok. Open Subtitles أظن أن جدي كان سيحب ذلك قصيراً ولطيفاً من دون تفاهات
    Belki saçmalık, ama senin dediğin gibi, ipler onların elinde. Open Subtitles أنت تعلم لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون
    Biri normal bir film kiraladığında, on dakika seyrettikten sonra kapatıyorsa, bu o film boktan demektir. Open Subtitles إذا أستأجر شخص ما فلم عادي يشاهده لعشرة دقائق، ثم يغلقه اقصد أنه تفاهات
    Herkes astrolojinin saçma olduğunu düşünür ama bence bu, onu anlamadıkları için böyle. Open Subtitles ‫يظن الجميع أنّ علم الفلك ‫مجرّد تفاهات لٔانهم لا يفهمونه
    Bütün gün burada oturup aklına gelen her türlü saçmalığı sayabilmek için. Open Subtitles حتّى يتسنّى لك الجلوس هنا وقول ما يخطر على بالك من تفاهات
    Hepsi palavra. Tuzağa düştüğünde bile o kadar iyi ateş edebiliyorsan doğudaki en büyük silahşör olarak anılırsın. Open Subtitles هذه تفاهات ، حين يصاب المرء يصبح ضعيفا وعاجزا عن إطلاق النار
    - Takma kafana. - Sağ ol. Onların hepsi saçmalık. Open Subtitles شكراً لك كما تعلم كلها تفاهات ولست مهتماً بها
    Duygusal bir saçmalık işte. Değersizdir. Open Subtitles إنها مُجرد تفاهات وجدانية ،إنها عديمة القيمة.
    Özür dilerim ama bence bu Tanrı fikri tamamen saçmalık. Open Subtitles أنا آسف و لكن بالنسبه لي فكرة الرب هذه هي مجرد تفاهات
    Bu saçmalık diyen bir ponpon kıza sahip olmak iyi değil. Open Subtitles ليس من الجيد أن تكون الفتاة المشجعة هكذا هذه تفاهات
    Bunun saçmalık olduğunu düşündüğünü biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنَّكَ تعتقد أن هذا كلَّهُ تفاهات
    Bunun tamamen saçmalık olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنتَ تعرف إن تلكَ تفاهات لا مثيل لها صحيح ؟
    Olup biten bu saçmalık yığınından bir ders çıkarmam gerekiyor mu bilmiyorum ama ben yine de çıkardım. Open Subtitles لا اعلم بأنه رُبما علي اخذ هذا كرسالة او شيئاً ما مما كان يجري من تفاهات ولكني يجب علي شُكركِ لهذا.
    Etrafta fazladan saçmalık bulunmasına gerek yok, tamam mı? Open Subtitles لا تحتاج إلى تفاهات إضافية تحوم حولك، إتفقنا؟
    Bu bilgiler saçmalık, inan bana. Open Subtitles أذن, ثقي بي, هذه الملفات ما هي الا تفاهات
    Hey dostum, şu trance müziği çok boktan. Open Subtitles يارجل أخبر حبيبتك أن موسيقى الترانس مجرد تفاهات
    Tamam, şu an durumumuzu 1'den 10'a kadar değerlendirsen dumanı tüten boktan cennete çıkan merdivenlere kaç puan verirdin? Open Subtitles حسناً هل اعدُ من العشرة العشرة رقم رائع ورقم واحد يكون مجرد تفاهات
    Bir avuç daha saçma sapan politik belagat. Çok anlamsız. Open Subtitles المزيد من تفاهات الخطاب السياسي ليس منطقياً
    Kes saçmalığı. Daha önemli işler var. Paulie nasıl? Open Subtitles كفانا تفاهات لدينا أعمال أهم لنقوم بها أين بولى ؟
    palavra! Onu dinleme,tatlım. Open Subtitles هذه مجرد تفاهات لا تستمعي اليها عزيزتي
    Pekâlâ, sokakta uyuşturucu satan serserilerde bile işe yaramayacak saçmalıklar söylemeden önce kendine gel. Open Subtitles حسناً، غادر المكان حالاً قبل أن تقول لي تفاهات لن يصدقها تاجر ممنوعات في الشارع
    Pekala, eğer senin yatak çarşaflarını kimin değiştirdiğini öğrenmek istiyorsan sosyal medya, saçmalığını bir kenara bırak ve NYPD veri tabanına gir. Open Subtitles حسنا لابأس اذا كنت تريدي ان تعرفي المزيد عن من تغير أغطية سريرك وتخلصك من تفاهات وسائل الاعلام يمكنك الدخول لقاعدة بياناتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus