"تفتحوا" - Traduction Arabe en Turc

    • açmayın
        
    • açmanızı
        
    • açma
        
    • açın
        
    • açmak
        
    • açmanız
        
    Ben söyleyinceye kadar açmayın. Open Subtitles لا تفتحوا عيونكم حتى أقول لكم ذلك ، اتفقنا ؟
    Söyledim. "Kapıyı kilitleyin. açmayın" dedim Open Subtitles لقد اخبرتهم , اغلقوا الابواب لا تفتحوا الابواب
    Bu süreç çift yönlü olduğu için sizden, kalbinizi açmanızı isteyeceğim. Open Subtitles أطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم كما لو كان شارعاً ذا مسارين
    Ancak arada sırada başka insanların da görmesi için bavulunuzu açmanızı umuyorum, çünkü dünyanın size ve taşıdıklarınıza ihtiyacı var. TED ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط، أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا، لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه.
    O kapıyı açma be! Kafayı mı yediniz siz? Open Subtitles لا تفتحوا ذلك الباب هل أنتم مجانين؟
    Mavi kitapçıkta 18. sayfayı açın. Open Subtitles حسناً إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء عند الصفحة الثامنة عشر
    Fakat öğrenecek çok şey var ve ben burada sizlerin zihinlerini açmak ve bal arılarına farklı bir perspektiften yaklaşmanızı sağlamak istiyorum. TED أتفهم ذلك. ولكن هناك العديد من الأشياء لنعرفها وأريدكم أن تفتحوا عقولكم هنا إبقوها مفتوحة، وغيروا نظرتكم لنحل العسل
    Gözlerinizi açmanız gerek, kardeşlerim. Open Subtitles إخوتي وأخواتي، ليس أمامكم سوى أن تفتحوا أعينكم.
    Kapıların açılmasına 5 dakika Salonu açmayın. Open Subtitles ـ سنفتح الصالة بعد خمسة دقائق ـ لا تفتحوا الصالة
    Kapıların açıImasına 5 dakika Salonu açmayın. Open Subtitles ـ سنفتح الصالة بعد خمسة دقائق ـ لا تفتحوا الصالة
    Benden haber alana kadar sakın bu kapıyı açmayın ve sadece benden... Open Subtitles لا تفتحوا هذا الباب حتي تتلقوا إشارة الاخلاء مني مني وفقط
    İşimiz bitene kadar, sakın o kapıyı açmayın. Open Subtitles لا تفتحوا الأبواب ليس حتى ننتهي من عملنا هنا
    Şimdi beyler, mavi kitapçıkta 18. sayfayı açmanızı istiyorum. Open Subtitles الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق
    Şimdi beyler, mavi kitapçıkta 18. sayfayı açmanızı istiyorum. Open Subtitles الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق
    Şimdi, üçe kadar saydığımda gözlerinizi açmanızı istiyorum. Open Subtitles الان, اريدكم ان تفتحوا اعينكم على العد الى الثلاثه.
    Ama elinizde sadece bunlar varsa davalı duruma düşmeden o kapıyı açmanızı öneririm. Open Subtitles كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية
    Bu o! Daha açma kapıyı! Open Subtitles إنها هي ، لا تفتحوا الباب بعد
    Yoksa ne yaparsan yap bu kapıyı açma mı? Open Subtitles "أو ربما "لا تفتحوا هذا الباب مهما يكن
    Mavi kitapçıkta 18. sayfayı açın. Open Subtitles أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء عند الصفحة الثامنة عشر
    Göğüs kafesini açın. Open Subtitles أن ينبغي صدره, تفتحوا أن ينبغي ... صدره أحدكم ليشق
    Bu kapının dışındaki 5 kilidi açmak için o kilitlere güç veren 5 elektrik devresini kapatmalısınız. Open Subtitles مشان تقدروا تفتحوا الأقفال الخمسة على الباب خارج هذه الغرفة الخمس دوائر كهربائية اللى بتشغلهم لازم يكونوا حلقة مغلقة
    açmak yok, şimdi değil. Daha açmıyoruz. Open Subtitles لا تفتحوا الهدايـا , ليس بعد , ليس بعد
    Kapıyı açmanız için kap, işaretli çizgiye kadar dolmak zorunda. Open Subtitles مشان تفتحوا الباب العلبة لازم تمتلئ لحد مستوى العلامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus