"تفعلين الصواب" - Traduction Arabe en Turc

    • doğru olanı yapıyorsun
        
    • doğru şeyi yapıyor
        
    • doğru şeyi yaptığını
        
    doğru olanı yapıyorsun tatlım. Open Subtitles انك تفعلين الصواب يا عزيزتى
    doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles أنت تفعلين الصواب
    Merak etme, doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles لا تقلقِ أنتِ تفعلين الصواب
    Ve kendim de doğru şeyi yapıyor muyum acaba diye düşünüyorum. Open Subtitles وانا اقلق عليكي حتي لو كنتي تفعلين الصواب
    Beni ilgilendirmez, ama ilgilendirseydi doğru şeyi yaptığını söylerdim. Open Subtitles ليس شأني ولو كان فعلاَ سأخبرك أنك تفعلين الصواب
    Sen doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles إنك تفعلين الصواب.
    doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles أنت تفعلين الصواب.
    doğru olanı yapıyorsun Sara. İkimiz için de doğru olanı. Open Subtitles إنّك تفعلين الصواب يا (سارّة) من أجل كلتينا.
    doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles إنّك تفعلين الصواب.
    Sen doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles سوف تفعلين الصواب
    Şu an doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles أنتٍ تفعلين الصواب الآن
    - doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles حسنا ، أنت تفعلين الصواب
    - Hayır. doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles -كلا، أنتِ تفعلين الصواب
    doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles -أنتِ تفعلين الصواب
    Evet Sarah, doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles (ساره) انتِ تفعلين الصواب
    doğru olanı yapıyorsun. Open Subtitles تفعلين الصواب
    Bazen doğru şeyi yapıyor olduğuna inanman gerekir. Open Subtitles أحياناً يجب أن تثقي... أنكِ تفعلين الصواب...
    şey buna değerse... doğru şeyi yaptığını düşünüyorum gerçekten mi? Open Subtitles أعني, من يفعل ذلك؟ ..مع كل مايتطلبه الأمر اعتقد انكِ تفعلين الصواب
    Hayır. doğru şeyi yaptığını söylemeye geldim. Open Subtitles لا، بل لأقول لك أنّك تفعلين الصواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus