"تفهمني خطأ" - Traduction Arabe en Turc

    • yanlış anlama
        
    • Yanlış anlamayın
        
    • Yanlış anlamanı
        
    Bazı Wesenlar diğerlerinden daha bir canavarımsı oluyor tabii, yanlış anlama. Open Subtitles ليس أن بعض الفيسن وحشيين عن البعض الآخر. لا تفهمني خطأ
    yanlış anlama ama, karın beni hiç cezbetmiyor. Open Subtitles ..لا تفهمني خطأ لكن مع زوجتك لم أكن بكامل إستثارتي
    Geçen ay seninle harika vakit geçirdim. Sorun bu değil. Beni yanlış anlama. Open Subtitles لقد قضيت معك وقتا عظيما ، الشهر المنصرم ليس هذا ، لا تفهمني خطأ
    Beni Yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem. TED لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار.
    Yanlış anlamayın, ben sadece işini yapmaya çalışan biriyim. Open Subtitles لا تفهمني خطأ انا فقط رجل احاول ان اقوم بعملي
    Yanlış anlamanı istemem ama senin o aletin aklımdan hiç çıkmıyor. Open Subtitles ،لا تفهمني خطأ لا يمكنني أن أبعد صورة قضيبك عن عقلي
    Lütfen yanlış anlama. Bence harika bir iş çıkarıyorsun. Open Subtitles رجاءً لا تفهمني خطأ اعتقد انك تعمل عملا رائعا
    Beni yanlış anlama. Son birkaç günde seninle takılmak çok güzeldi. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، ولكن التسكّع معك خلال الأيام الماضية كان رائعاً
    Beni yanlış anlama, bu mesele önemli ama biriyle beraberken başka şeyler hakkında konuşabilmek istiyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ 0 هذه الأشياء مهمة ولكن 00 لا اعلم ولكن عندما أكون مع فتاة احب الحديث
    Beni yanlış anlama ama, gerçekten eğlenceli olabilir. Open Subtitles أي, لا تفهمني خطأ, يمكن أن تكون حقاً صرفت الإنتباه بالمتعة
    yanlış anlama ama keşke bütün suçu size yıkabilseydim. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أتمنى لو كان بامكاني لومكما
    Sakın beni yanlış anlama baba. Şikayet etmiyorum. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أبي , أنا لست متذمرة , أنا فقط آآ
    Hayır, beni yanlış anlama. İğrençsin ve polisler cinsel organına kelepçe vurmalılar ama bu rakam çok daha yüksek olmalıydı. Open Subtitles كلا ، لا تفهمني خطأ ، أنت مقزز ، ويجب علي الشرطة وضع قيود علي عضوك ، ولكن يفترض أن يكون الرقم أعلي
    Ama yanlış anlama suçlandığım şey yüzünden çıkartılmak kolay değildi ilk başta. Open Subtitles لا تفهمني خطأ لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها
    Beni yanlış anlama, biraz ele avuca sığmaz, ama iyi anlamda. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, صحيح أنه حفنة لكنها حفنة مفيدة
    Beni yanlış anlama ama, annem güzel bir yeri vardı. Open Subtitles أمي, لم تفهمني خطأ لقد أحضرت لي مكان لطيفاً و غيرها
    beni yanlış anlama, Yalnızlık Kalesi'ni seviyorum. fakat kabul etmelisin ki biraz sıkıcı. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Beni yanlış anlama da, geniş ve çılgın biridir fakat, bana aşık falan değil. Open Subtitles ولا تفهمني خطأ , ولكنها حقًا شخص غبي ولكنها ليست مغرمة بي
    Yanlış anlamayın, ölmek üzere olan bir hastanın icabına bakabilirim, ama arada bir, Murphy kanunları geçerli olur. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً
    - Yanlış anlamayın ama bu konuda konuşacak bir şeyimiz yok. Open Subtitles لا تفهمني خطأ و لكن ليس لدينا شئ لنتكلم بخصوصه
    Yani, Yanlış anlamayın, iyiydi hoştu ama pek bizim gibi değildi. Open Subtitles أعني , لا تفهمني خطأ , كانت رائعه لكن لم تكن كـبقيتنا
    Yanlış anlamanı istemem ama senin o aletin aklımdan hiç çıkmıyor. Open Subtitles ،لا تفهمني خطأ لا يمكنني أن أبعد صورة قضيبك عن عقلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus