"تفويض" - Traduction Arabe en Turc

    • izin
        
    • emri
        
    • izni
        
    • yetki
        
    • yetkisi
        
    • emir
        
    • yetkim
        
    • emrimiz
        
    • iznimiz
        
    • izne
        
    • iznim
        
    • emrim
        
    • iznini
        
    • izinsiz
        
    • izniniz
        
    Bana bakışından, senin ya da bölümün bunun için izin almadığınızı çıkarıyorum. Open Subtitles أفترض، الطريقة التي تنظر بها لي، بأنّك لم تحصل على تفويض لهذا،
    Arabanda doku incelemesi yapmak için izin çıkarana kadar seni nezarete atacağım. Open Subtitles سأسجنك في الطابق السفلي حتى أحصل على تفويض للتحقق من ألياف سيارتك
    Evi ve bulunduğu son hastane için arama emri çıkartıyoruz. Güzel. Open Subtitles طلبنا تفويض لنحصل علي عنوان بيته و آخر مشفي يعمل به
    Frank başka bir arama izni için uğraşıyor. Bunu anlamıyorsunuz. Bu adamlar profesyonel. Open Subtitles فرانك يعمل على تفويض آخر هؤلاء الرجال محترفون
    Kuruldan bir sivil savunma örgütü kurulması için yetki istediğinizi duydum? Open Subtitles لقد سمعت أنك قد طالبت من المجلس تفويض قوة دفاع مدنية
    Burada esas düşünce, politikacılara, bizi temsil etme ve bizim adımıza hepimizi etkileyecek kararları alma yetkisi verilmesidir. TED الفكرة الأساسية هي أن السياسيون يتم إعطاؤهم تفويض للحديث نيابة عنا، لأخذ القرارات نيابة عنا التي تؤثر علينا جميعاً.
    Bana trenin kalkması için emir vermeniz gerektiği söylendi. Open Subtitles وقيل لى ان الامر الان يحتاج تفويض شخصى منك
    Kendi yöntemlerim için sınırsız yetkim olsaydı yapabilirdim, ama bana o yetkiyi vermiyorlar. Open Subtitles حسناً ، إذا كان لديّ تفويض مطلق لفعل الأشياء بطريقتي فسأفعل ذلك تماماً ولكن ليس بإستطاعتكِ إعطائي تفويضاً مطلقاً
    Bize ateş etmediler. İzin almaksızın bir Sovyet denizaltısına saldıramam. Open Subtitles أنا لا أستطيع مهاجمة غواصة روسية بدون تفويض
    Evime gelmek için izin çıkarmanız gerekmez miydi? Open Subtitles من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي
    Rusya işi halledeceğini söyledi, izin almadan eylemde bulundu. Open Subtitles مع تصميم روسيا على تولى الأمر لا يمكننا عمل أى شئ بدون تفويض
    Orin Hanner'ın tutuklanması için emir aldım. Bu emri yerine getirmeliyim. Open Subtitles عندي تفويض لتوقيف هانر أنا متأكد انه موجود هناك
    Mahkeme emri olmadan dolabımı açamazsın. Haklarımı biliyorum. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ فَتْح خزانتُي بدون تفويض أنا أَعْرفُ حقوقَي
    Amerika'da hakkımda saldırıdan dolayı tutuklama emri var. Open Subtitles هناك تفويض بالإعتداء منفذ علي في الولايات المتحدة.
    Hakim, morlukların arama izni vermek için... yeterli neden olduğunu düşünmüyor. Open Subtitles براس: القاضي لا فكّرْ الكدماتَ كافية السبب المحتمل لإصْدار a تفويض.
    Şimdi, kaçakçılık için arama izni çıkartmam, arama takip başlatmam ve ellerimi açıp şans dilenmem lâzım. Open Subtitles الآن يجب أن أحصل على تفويض لمراقبته ونتمنى من الله أن نكون محظوظين
    Hissediyorum. Kadın haklı. Arama izni olmadan araştırma yapamayız. Open Subtitles حسناً ، إنّها محقّة لا نستطيع أن نفتّش المكان من دون تفويض
    yetki almadan bu talepleri yerine getiremem. Open Subtitles لا أستطيع الموافقة على هذه المطالب بدون تفويض
    Şahsi kayıtlarına göre yetkisi olmadığı halde ikmal rotaları değiştiriyor yük gemilerinde yükleme, indirme işlemleri yapıyormuş. Open Subtitles سجله الشخصي يوضح أنه كان يعيد توجيه بعض الإمدادت ويفرغ حمولة الناقلات بدون تفويض من القيادة
    Evet. Orin Hanner için bir sorun var, tutuklanması için emir aldım. Open Subtitles هناك مشكلة لأورين هانر أنا عندي تفويض لتوقيفه
    Bu yüksek öncelikli bir durum. Tam Ulusal Güvenlik yetkim var. Open Subtitles هذا موقف ذو أولوية قصوى أنا لديّ تفويض كامل من وكالة الأمن القومي
    Özel parçaların satışıyla ilgili her tür kanıt için bu binayı arama emrimiz var. Open Subtitles عِنْدَنا a تفويض لتَفتيش المباني لخَصّ الدليلِ إلى بيعِ الأجزاءِ المقيّدةِ.
    İznimiz veya arama emriniz olmadan yaptığınız testten haberdarız. Open Subtitles نحن مدركون للأختبار الذي أجريته بدون رخصة أو تفويض
    Bazılarının izne ihtiyacı yoktur değil mi? Bayan O'Hara. Open Subtitles بعض الأشخاص ليسوا بحاجة إلى تفويض أليس كذلك يا سيدة أوهارا
    Bir aramayı takip edebilir misin? Mahkeme iznim yok yalnız. Open Subtitles هل يمكنك تعقب مكالمة و ليس لدى مذكرة تفويض
    Planınızı etkinleştirin general. Ama doğrudan emrim olmadan uygulamaya geçmeyin. Open Subtitles نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي اجراء بدون تفويض مباشر منى
    Bence mahkeme iznini daha fazla zorlamayalım! Open Subtitles أعتقد ذلك بما فيه الكفاية أَنْ يُرغمَ a تفويض.
    Güney Komutanlığını bağla. Üç Amerikan saldırı helikopterinin hava sahamıza... izinsiz girdiğini söyle. Open Subtitles أحصل على القيادة الجنوبية على الخط قل لهم أن لدينا عبور بدون تفويض
    Resmi izniniz karşılığında, ondan bazı kaçak eşyaları ülke dışına çıkarmasını istemişsiniz. Open Subtitles قلت إنك عقدت صفقة مع عمر طلبت منه أن يهرب بعض الأشياء إلى خارج البلاد بمقابل مساعدته في منحه تفويض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus