"تقرئين" - Traduction Arabe en Turc

    • okuyorsun
        
    • okudun
        
    • okuyorsunuz
        
    • okumuyorsun
        
    • okurken
        
    • okuyor
        
    • okuyordun
        
    • okuyorsan
        
    • okuduğunu
        
    • okursun
        
    Yani gerçekten güzel kitaplar okuyorsun. Open Subtitles لكنك تقرئين كتب حقيقة و جوهرية أنت أيضاً تفعلين ذلك
    Tam tahmin ettiğim gibi bir üçlü seksin içindesin. Kitap okuyorsun. Open Subtitles حسنًا، تبدين تمامًا كما تخيُّلتكِ في علاقة ثلاثية، تقرئين.
    Ne zamandan beri National Review okuyorsun? Open Subtitles أم لا؟ منذ متى تقرئين ناشونال ريفيو
    İnternette vajinalar hakkında ne yazdığını okudun mu? Yalnızca zihinle alakalıdır. Open Subtitles تقرئين مقالات على الأنترنيت تدعي أن الأمر مجرد خدع عقلية
    Belki de sadece kitap eleştirileri okuyorsunuz. Open Subtitles على الأرجح أنت تقرئين نقد تلك الكتب
    Düşünceleri sadece okumuyorsun yaratıp, zaten olanların yerine koyuyorsun. Open Subtitles فأنتِ ، لا تقرئين الأفكار فقط بل تبتكيرها أيضا
    Tamam. Yatakta dergi okurken her sayfayı çevirmeden önce parmağını yalıyorsun ya? Open Subtitles حسناً، تعرفين عندما تقرئين مجلتك في السرير
    O aptal blog'ları okuyorsun demek. Open Subtitles تقرئين كلّ هذه المدونات الغبية
    - Self mi okuyorsun? Open Subtitles -أنها طريقة جيده لمقابلة الناس -إذن أنتِ تقرئين مجلة "الذات"؟
    Yani sabahtan beri seni seyrediyorum da, sen sadece tek başına oturuyor ve bir şeyler okuyorsun. Open Subtitles جالسة لوحدك تقرئين
    Marge, sen çok "saklanma" kitapları okuyorsun. Open Subtitles (مارج)، أنت تقرئين الكثير من كتب الاختباء.
    Saatlerdir okuyorsun. Open Subtitles مضى عليك ساعات وأنت تقرئين
    Her şeyi yanlış sırayla okuyorsun. Open Subtitles أنت تقرئين دائما بالترتيب الخطأ!
    Yeniden aklımı mı okuyorsun? Open Subtitles هل تقرئين عقلي مجدداً؟
    Yemek tarifi okuyorsun, değil mi? Open Subtitles تقرئين وصفة, صحيح؟
    Bu ürkütücüydü. Sanki aklımı okudun. Open Subtitles كان هذا مخيفاً كأنّكِ تقرئين عقلي
    Bayan Scully, ayıp bir kitap mı okuyorsunuz yoksa? Open Subtitles السيدة سكولي، هل تقرئين كتاباً قذراً؟
    Düşünceleri sadece okumuyorsun, onları oluşturup insanların zihinlerine yerleştiriyorsun. Open Subtitles أنت لا تقرئين الأفكار فقط بل تخلقينها أيضا ، وتضعيها في أذهان الناس
    Sen bu satırları okurken biz evlenmiş oluruz. Open Subtitles عندما تقرئين الرسالة سنكون على الأرجح قد تزوجنا .
    Benimle aynı kitabı okuyor olmasaydın asla tanışamayacaktık. Open Subtitles أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين ذات الكتاب الذي كنت أقرأه لما نكن لنلتقي، أعني ذلك كان القدر
    Seninle ilk tanıştığımda Tolstoy okuyordun. Open Subtitles حين قابلتك للمرة الأولي كنت تقرئين لتولستوي
    Misa, eğer bunu okuyorsan her şeyi hatırlamış olmalısın. Open Subtitles ميسا، إن كنتِ تقرئين هذه الرسالة، فهذا يعني أنك استعدت ذاكرتك
    Ama şu aylak karının Kutsal Kitap okuduğunu görünce... umutsuz vaka olmadığımı biliyorum. Open Subtitles وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل
    Bazen düzenin bozulur insanları doğru okursun ama yine de yanlış şeyi yaparsın. Open Subtitles أحياناً تفقدين الآيقاع تقرئين الشخص الصحيح ولكنك لا تزالي تفعلين الشئ الخاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus