"تقربنا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaklaştırıyor
        
    • yaklaştırır
        
    • yaklaştırabilir
        
    Ayrıca geçen her saat bizi kara kutunun satılmasına yaklaştırıyor. Open Subtitles وكل ساعة تمر تقربنا أكثر من عملية بيع الصندوق الأسود
    Her geçen saniye elimizdeki vücutları ölüme daha da yaklaştırıyor bu da müşterilerimizi hayata yakın tutuyor. Open Subtitles بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت فبالنسبة لعملائنا تقربهم أكثر من الحياة
    - Her kamyon dolusu balığın bağırsaklarını çıkarmamız bizi 31 sent daha ev biletlerimize yaklaştırıyor. Open Subtitles كل حمولة شاحنة من الاسماك تقربنا بمقدار 31 سنت من تذاكر العودة
    Sizden gelecek bir yardım bizi bir aile gibi yaklaştırır. Open Subtitles لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة
    Sizden gelecek bir yardım bizi bir aile gibi yaklaştırır. Open Subtitles مبادرة منك ممكن أن تقربنا للعائلة
    Calhoun'a göre, doğrusu ona katılmamak çok zor bu durum bizi iç savaşa bir adım daha yaklaştırabilir. Open Subtitles يعتقد كالهون ولست واثقاً فيما إذا كنت أستطيع مخالفته بأنها قد تقربنا جميعاً من الحرب الأهلية
    Her geçen saniye bizi ölüme daha da yaklaştırıyor. Open Subtitles تعرف,كل لحظة تمر تقربنا من الموت أكثر
    Ama bu basamak bizi bir adım daha yaklaştırıyor. Open Subtitles لكن هذه المنظومة تقربنا خطوة للهدف.
    Her biri en son varış yerimize bizi daha da yaklaştırıyor. Open Subtitles كل واحدة تقربنا أكثر من وجهتنا الأخيرة
    Her bir görev, bizi Yaeko'nun babasını kurtarmaya bir adım daha yaklaştırıyor. Open Subtitles و كل معركة تقربنا .( منايجادوالد(يايكو.
    Sizden gelecek bir yardım bizi bir aile gibi yaklaştırır. Open Subtitles مبادرة منك ممكن أن تقربنا للعائلة
    Böyle yerler bizi Tanrı'ya daha da yaklaştırır. Open Subtitles أماكن كهذه تقربنا من الرب
    Bu yollar her derde deva mucizeler değil fakat onlar olmak istediğimiz yere bizi ışık yılı kadar yaklaştırabilir ve olmak istediğimiz yer insanların adliyelere girdiğinde insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı ve adaletin burada sağlanacağını bildiği yer. TED وهذه الطرق ليست معجزة لمعالجة كل الأمراض، ولكنها تقربنا مسافة سنوات ضوئية إلى حيث نريد أن نكون، وحيث نريد أن نكون هو مكان يدخل الناس فيه إلى قاعات المحاكم وهم يؤمنون بأنهم سيُعاملوا بكرامة وباحترام ويعلمون بأن العدالة ستكون هنا.
    Şuraya biraz daha yaklaştırabilir misin? Open Subtitles ايمكنك ان تقربنا قليلا من هناك ؟
    Bu bize ateş edene yaklaştırabilir. Open Subtitles ربما قد تقربنا اكثر من مطلق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus