"تقضى" - Traduction Arabe en Turc

    • geçirmek
        
    • geçiriyorsun
        
    • geçiriyor
        
    • geçirdiğini
        
    • geçirirsin
        
    • geçirmeni
        
    • geçirmelisin
        
    • geçiriyordu
        
    • geçireceksin
        
    • geçir
        
    • geçirirsiniz
        
    Gelecek 20 yılını, zincirli halde geçirmek ister misin? Open Subtitles تريد ان تقضى السنوات الـ20 التالية مع بعض من العصابة المقيدة,، تكسر الصخر؟
    Onlara, Michael Corleone'nin konuğu olarak, Geceyi onun Tahoe'deki evinde geçirmek istediğinizi söyleyeceksiniz. Open Subtitles و أنك قررت أن تقضى سهرتك كضيف عند مايكل كورليونى
    O lanet bodrumda çok fazla zaman geçiriyorsun. Open Subtitles تانك تقضى وقتا كثيرا فى هذا السرداب السئ،
    Daha da kötüsü bahçıvanla uğraşarak geçiriyor. Open Subtitles تقضى كل وقتها فى زرع الحديقة والأسوأ000 بستانى الحديقه
    Jenny'yi düşünmeye başladım ve California'da yılbaşı gecesini nasıl geçirdiğini düşündüm. Open Subtitles بدأت فى التفكير بجينى أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟ فى كاليفورنيا
    Bilezikte temiz bir parmak izi bulamazsam... yaz tatilini Sollicciano'da hücrede geçirirsin. Open Subtitles اذا لم اجد بصمة كاملة له على السوار فسوف تقضى الصيفية في زنزانة في كوليكانو
    Ve Cynthia gelecek bir kaç günü bizimle birlikte geçirmeni istiyor. Open Subtitles ا سينثيا تريدك ان تقضى معنا الأيام القادمة
    Sadece bu kızla biraz zaman geçirmelisin. Onu tanımalısın. Open Subtitles يجب فقط أن تقضى بعض الوقت معها تتعرفى عليها
    Ve gecelerini, 65 milyon yıldır ölü olan şeyler hakkında okuyarak geçirmek. - Demek istediğim, bu tuhaf. Open Subtitles وبعد ذلك تقضى لياليكَ تَقْرأُ عن الأشياءِ التيماتتمنذ65مليونسنةِ.
    "Biri ile hoşça vakit geçirmek garip değildir Open Subtitles 'ليس غريبا انت تقضى وقتا ممتعا مع كل الناس
    Emily'le sadece bir gün daha geçirmek için her şeyini vermez miydin? Open Subtitles الن تضحي باى شئ مقابل ان تقضى يوم واحد مع إميلي؟
    Sana söylüyorum. Bence o Polly orospusuyla fazla zaman geçiriyorsun. Open Subtitles اعتقد انك تقضى الكثير من الوقت مع "هذه العاهره "بولى
    Kapalı kapılar arkasında vakit geçiriyorsun, telefonlar falan... Open Subtitles انت تقضى الكثير من الوقت خلف الابواب المغلقه و تقوم بالعديد من المكالمات الهاتفيه
    Bütün vaktini benimle geçiriyorsun, olup olmadığını bilmiyorum? Open Subtitles أنت تقضى أغلب الوقت معى وأنا لا أعرف إن كان لديك واحدة
    Bilmiyorsan haberin olsun, Nisha tüm zamanını Rohit'le geçiriyor. Open Subtitles كما لو أنَّك لا تَعْرفُ. نيشا تقضى كُلّ وقتها مَع روهيت.
    Zamanını dedikodu sütunlarında yer alıp, boşanma mahkemesinde geçiriyor. Open Subtitles أظن أنها تقضى معظم أوقاتها فى الصحف الاحتماعيه المتعلقه بمحاكم الطلاق
    Her Noel'i babasının mekânında onunla birlikte geçirdiğini biliyordum bu yüzden kesinlikle orada olacağını da biliyordum. Open Subtitles اعلم انها تقضى كل عيد ميلاد مع ابيها وسوف تكون بالتأكيد هناك
    ...dilediğin gibi geçirirsin, ama akşam olunca ertesi gün okula gideceğini hatırlarsın, ve gecenin geri kalanı mahvolur. Open Subtitles عندما تقضى طيلة اليوم مستمتعاً و يكون ذلك عظيماً ثم تتذكر أنه عليك الذهاب للمدرسة باليوم القادم و هذا يخرب كل خططك لليلة
    Ama hayatının geri kalanını kızını kurtaramadığını düşünerek geçirmeni tercih ederim. Open Subtitles انا افضل انت تقضى ما يتبقا من حياتك انك لم تستطع ان تنقذ الفتاة الصغيرة
    O solaryumda daha çok vakit geçirmelisin. Open Subtitles أنت تحتاج أن تقضى بعض الوقت فى صالون التسمير
    Atlanta'ya gitti, sonra eve gelmedi, çünkü çok iyi vakit geçiriyordu. Open Subtitles لقد ذهبت لزيارة إبنة عمها فى أتلانتا و لم تعد للبيت لأنها كانت تقضى وقتاً رائعاً
    Ya öleceksin ya da geri kalan hayatını hapiste geçireceksin. Open Subtitles اما ان تكون ميتا او تقضى باقى حياتك بالسجن
    İstanbul'da bizimle birkaç güzel gün geçir ve sonra... sonra evine git. Open Subtitles يجب أن تقضى معنا بعض من الأيام الجميله فى إسطنبول ثم تعود
    Sen ve senin gibi pislikler hiçbir risk almaz bütün gününüzü gerçek polisleri sömürmekle geçirirsiniz. Open Subtitles انت وكل التوافه أمثالك لا تخاطر بشىء, تقضى يومك كله تمتص نخاع رجال الشرطه الحقيقيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus