"تقوية" - Traduction Arabe en Turc

    • güçlendirmek
        
    • güçlü
        
    • güçlendirmeliyiz
        
    • desteklemeliyiz
        
    • güçlenmesine
        
    • güçlendirmeye
        
    • güçlendirerek
        
    • güçlendirecektir
        
    Video: Anlatan: Bütün bunlar Amerika'yı yeniden güçlendirmek hakkında. TED فيديو: راوي: الأمر متعلق بإعادة تقوية أمريكا.
    Güneydeki kuvvetleri güçlendirmek istiyor olmalısınız. Open Subtitles . الفرسان السود ، يحصلون على حصتهم هل تتمنى تقوية قواتنا في الجنوب ؟
    Ya da şu yaprakları dikleştiren güçlü ilaçtan her mutfağa lazım. Open Subtitles او بعض الامور بالمطبخ للمساعدة على تقوية الاوراق
    O halde, savunmayı güçlendirmeliyiz. Open Subtitles اذاّ, علينا تقوية الحجه.
    CIP cihazını işe yaramaz hale getirmek için firewallı desteklemeliyiz. Open Subtitles علينا تقوية الجدار الناري للحماية لكي يكون جهاز معالج تداخل القنوات عديم الفائدة
    Yeniden gelmemizdeki en yüce görevimiz Majestelerinin otoritesinin güçlenmesine hizmet etmekti. Open Subtitles . مهمتنا الأكبر هي خدمة جلالتك , و تقوية القوة الملكية
    Uçan payandalar, tıpkı katedrallerdeki gibi, ağacın tepesini güçlendirmeye yarar. ve o bireyin daha uzun yaşamasını sağlarlar. TED تساعد الدعامات الطائرة علي تقوية قمة الشجرة، كما تفعل في الكاتدرائيات. وتساعدها لتعيش لفترة أطول عبر الزمن.
    Hipokamp anıları, muhtemelen orijinal duyusal deneyim sırasında uyarılan sinaptik bağlantıları güçlendirerek kodlar. TED ثم يقوم الحُصين بتشفير الذكريات، عادةً من خلال تقوية الاتصالات المتشابكة المُصاحبة للتجربة الحسية الأصلية.
    Bu, biz siyah insanları, Amerika'da güçlendirecektir. Open Subtitles . يساعد فى تقوية السود هنا فى أمريكا ، ليس فقط روحيا ً .. و لكن ذلك سيعطينا الحافز على
    Potansiyelimi keşfetmek ve geliştirmek istiyordum bu da zihnimi ve bedenimi güçlendirmek demekti böylece yeteneklerimi, kendimi incitmeden kullanabilecektim. Open Subtitles أريــد إكتشــاف وتـطوير إمكانياتــي مما يعني يجب تقوية ذهنـي وجسـمي لأستطيع أستخدام قدراتي من دون إيذاء نفسي
    Babalarla kızlar arasındaki bağı güçlendirmek için düzenlenen Hıristiyanlara özgü bir organizasyon işte. Open Subtitles حسناً، إنه حدث ديني يهدف إلى تقوية الرابط بين الآباء و بناتهم
    Bu gladyatör eğlencelerinin amacı ekip uyumunu güçlendirmek. Open Subtitles المغزى من هذه المجالدة الإلهائيّة هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة.
    Kızların da güçlü olduğuna inanıyorum ama bunu kendi yolunla bulmalısın tamam mı tatlım? Open Subtitles اسمعي، أنا أساند تقوية الفتيات، لكن سيتوجب عليك البحث عن قوتك في مكان آخر، اتفقنا يا عزيزتي؟
    Maymun gibi ağır bir av ile uçmak, Dünya'daki en güçlü kartal olabilmeye yetecek kadar kas yapmayı gerektirir. Open Subtitles للطيران بفريسة بوزن القرد عليه تقوية عضلاته حتى يصبح العقاب الأقوى على وجه الأرض
    Tek yapmamız gereken düşmanı geçecek kadar güçlü bir sinyal yollamak ve Asilerin burada mahsur kaldığımızı öğrenmelerini sağlamak. Open Subtitles علينا تقوية الإشارة حتى تذهب إليهم وندعم يعلمون أننا مُحاصرون هنا.
    Bağlantıları güçlendirmeliyiz. Open Subtitles علينا تقوية روابطها
    -Görev grubunu güçlendirmeliyiz. Open Subtitles -نحتاج تقوية لجنة العمل .
    Tünelin tamamını tahtayla desteklemeliyiz, Roger. 100 metresini birden. Open Subtitles "يجب عليك تقوية النفق بالكامل "روجر الـ 335 قدم كلها
    Tünelin tamamını tahtayla desteklemeliyiz, Roger. 100 metresini birden. Open Subtitles "يجب عليك تقوية النفق بالكامل "روجر الـ 335 قدم كلها
    Bu da kolunun güçlenmesine yardımcı olacak. Open Subtitles الذي تحتاجه. وهذا سيساعدها على تقوية ذراعها.
    Artı, kulunçlarını ve kürek kaslarını* güçlendirmeye çalışacağız böylece göğüs kaslarının üzerindeki yük azalacak. Open Subtitles زيادة على ذلك.نحن سوف نعمل على تقوية افخاخك العليا وماشبه ذلك ليستطيعو ان يدعمو الحمل الذي على ظهرك
    Jessi'nin yardımıyla bağı güçlendirerek onunla iletişim kurmaya çalıştım. Open Subtitles لمحاولة الأتصال به مساعدة جيسي هي تقوية ممر التواصل
    Bu, biz siyah insanları, Amerika'da güçlendirecektir. Open Subtitles . يساعد فى تقوية السود هنا فى أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus