"تقُل" - Traduction Arabe en Turc

    • söyleme
        
    • söylemedin
        
    • deme
        
    • söylemedi
        
    • demedin
        
    • söylemediniz
        
    • Sakın
        
    • demedi
        
    • söylemeyin
        
    Lütfen bana onun masum olduğunu düşündüğün için yaptığını söyleme. Open Subtitles ومن فضلك لا تقُل لي أنه بسبب إعتقادكَ أنها بريئة
    Şimdi, o var değil söyleme. Bazı kanlı duygusal hatıra. Open Subtitles لا تقُل لي الآن إنّها لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا.
    Dün geceden beri biliyorsun ve bir şey söylemedin mi? Open Subtitles كُنتَ تعرِف ذلكَ منذُ الليلة الماضية و لم تقُل شيئاً إلى الآن؟
    - Yarışma hakkında hiçbir şey söylemedin. -Asla sormadın. Open Subtitles أنت لم تقُل أيّ شئَ حول ذلك أنت لم تسَأل
    Öyle deme abi olan şeyler bunlar. Open Subtitles لا تقُل هذا، فمثل هذه الأمور تحدث كثيراً
    Masanın kenarına oturdu, oğlumun gözlerinin içine baktı hamilelikle ilgili hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles لقد جلسَت على تلك الطاولة و نظرَت في عيني إبني و لم تقُل شيئاً بخصوص الحَمل
    - Hiç demedin ki. - Etrafta değildin. Open Subtitles ـ أنت لم تقُل هذا أبداً ـ لم تكُن موجوداً بالجوار
    Bir kadının çıkma teklif etmesini kaldıramayan erkeklerden olduğunu söyleme Sakın. Open Subtitles لا تقُل لي أنكَ من النوع الذي لا يقبَل دَعوَة المرأة لهُ
    Bas git. Sen de bir melek değilsin. Bana hiç bunu düşünmediğini söyleme şimdi. Open Subtitles حسبكَ، لست بملاك، لا تقُل لي أنّكَ لم تفكّر بذلك قبلًا.
    Bu güzel birşey, değil mi? Gülmemi söyleme bana. Open Subtitles حسناَ , ذلك شيء جيّد , أليس كذلك ؟ لا تقُل لي أن أبتسم بدلاَ من التعبيس حسناَ
    Sen o duvarı yıktın. Yapabileceğin hiçbir şey olmadığını söyleme. Open Subtitles إنّك أزلت ذلك الحائل، فلا تقُل أنّك لا يمكنك فعل شيء.
    Neden çocuğa çarptığın zaman, zamanının olmadığını söylemedin? Open Subtitles لِمَ لمْ تقُل بأنّك تريد الاعتراف عندما قتلت ذلك الطفل ؟
    Nerede duracağım hakkında hiçbir şey söylemedin. Open Subtitles أنت لم تقُل شيئُاً أبداً عن أين يُمكِنُني الوقوف.
    Yemeklerimi sevmiyorsan neden daha önce söylemedin? Open Subtitles ,إذا لم يُعجبك طبخي لماذا لم تقُل أي شيءٌ من قبل؟
    Oğlum, neden söylemedin? Open Subtitles بُني ، لماذا لم تقُل شيئًا عن ذلك الأمر ؟
    "Bir şeyden haberim yok" deme. Open Subtitles لا تقُل أنك لست على علمٍ بذلك.
    deme öyle, utanıyorum. Open Subtitles لا تقُل هذا، فأنا أشعر بالإحراج
    Kafam süperdi deme bana. Bul şu kapıyı. Hadi. Open Subtitles لا تقُل هذا، فقط ابحث عن المكان
    Hiçbir şey söylemedi, bence rahatsız etmeyelim. Open Subtitles لم تقُل هي شيئاً بهذا الخصوص فلن نتدخل
    nereye gittiğini söylemedi, değil mi? Open Subtitles لم تقُل إلى أين ذهبت، أليس كذلك؟
    Bekle, kızım basketbol oynuyor demedin mi? Open Subtitles انتظر ، ألم تقُل أن ابنتك تلعب كرة السلة ؟
    Bize komedyen olduğunuzu neden söylemediniz? Open Subtitles أيها المخادع لم تقُل لنا أبداً أنك ممثل - تعرفتُ عليه مباشرةً -
    Gelip arkadaşınla tanışmasını söylediğinde hiçbir şey demedi mi? Open Subtitles عندما طلبتِ منها أن تأتي و تقابل صديقكِ ألم تقُل لكِ شيئأً؟
    Dua etmemi söylemeyin. Open Subtitles و لا تقُل لي أن أدعوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus