"تلة" - Traduction Arabe en Turc

    • tepe
        
    • Tepesi
        
    • Dağı
        
    • tepeden
        
    • tepeye
        
    • tepede
        
    • Hill
        
    • tepenin
        
    • vadisindeki
        
    İyi bir asker, görebildiğin bir şey olduğunda duvar, tepe, nehir, o zaman daha kolay. Open Subtitles عندما يعرف لماذا يقاتل عندما يكون شيء يمكنك ان ترى الجدار، تلة, النهر، فإنه من الأسهل
    Demek ki suç mahalli yakınlarında en az yüzde 35 eğimli bir tepe aramamız gerekiyor. Open Subtitles حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا.
    "Spyglass Tepesi'nden, güney-güneydoğuya doğru Şeytan Kayası'ndaki Fingertrunk Ağacı'na git." Open Subtitles تلة سباي غلاس ثم جنوب وجنوب شرق ثم علامة جذع الشجرة
    Eğer kaptanın, Ben Gunn'ı görmek isterse bu gece tek başına Spyglass Tepesi'nin tepesine gelmesine söyle. Open Subtitles إذا أراد قبطانك مقابلتي أخبره بأن يأتي الليلة لوحده إلى أعلى قمة تلة سباي غلاس
    Rahmet Dağı olarak bilinen bir tepecikte Muhammed son hutbesini verdi. Open Subtitles وعلى جبل عرفات وعلى تلة صغيرة تسمى جبل الرحمة
    su aptal tepeden asagi indim ve market alisverisi yaptim. Open Subtitles لقد تجولت على تلة سخيفة وذهبت لتسوق البقالة.
    Sonra bir gün Vicksburg'da, bir tepeye çıkmamız emredildi. Open Subtitles ثم في يوم ما في فيكسبيرغ أمرنا بالصعود فوق تلة
    Sokağın sonunda da bir tepe var ve garajda da iki tane kızak. Open Subtitles وهناك تلة اعلى الشارع وانا لدي اثنين من الزلاجات في المرآب
    Bayan Kaur ile evlen tepe istasyonunda bir yere yerleş. Open Subtitles تزوج الآنسة كور واستقر في مكان على تلة ما
    Şikayet etme. tepe geçmeden gidebileceğimiz tek bar buydu. Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر يشتكي، بل هو أقرب شريط دون تلة المعنية.
    Üç numaralı paketi istiyorsun, mavi takım, tepe manzarası, bir orgla çalınan Pachelbel'in "D'deki top" bestesi, zambaklar ve üstünde 23. ilahinin yazılı olduğu bir kart. Open Subtitles وتريد عدد ثلاثة أشياء تذكرك به بالبدلة الزرقاء مع واجهة لتصميم صورة تلة وشريعة أطلاق المدفع على العضو بزنابقِ مراقبَ النجوم
    Bazı haberleri var. Bizimle Primrose Tepesi'nde buluşacak. Open Subtitles أنه لدينا أخبار جديدة أنه يطلب أن يقابلنا عند تلة البروميز
    Durun biraz, o kum Tepesi az önce hareket mi etti? Open Subtitles هل تلة الرمال تلك قد تحركت للتو ؟ ربما هذا فقط سراباً
    Bu büyük tepe Campbell Tepesi diye bir yer. Open Subtitles هذه الكتلة الأرضية تطابق شيء " يسمى " تلة كامبل
    "Zorluk Dağı"na gelmeleri pek de uzun sürmemişti. Open Subtitles ولم يمضي وقت كثير حتى وجدوا أنفسهم واقفين أمام تلة الصعوبة
    Nur Dağı olarak bilinen bir yerde. Open Subtitles الى تلة عالية كانت تسمى " جـــــــــبل النـــــــور "
    Şu aptal tepeden aşağı indim ve market alışverişi yaptım. Open Subtitles لقد تجولت على تلة سخيفة وذهبت لتسوق البقالة.
    Yalnız bu sefer sarp bir tepeden aşağı iniyordum. Open Subtitles إلا هذه المرة، كنت أسير إلى تلة شديدة الإنحدار
    A.B.D.'nin ikinci piyade alayından 380 asker Okinawa'da, 'Dick Hill' adını verdikleri tepeye saldırıyordu. Open Subtitles هجمت كتيبة من فرقة المشاة الأمريكية هاجموا تلة في "أوكيناوا" والتي سموها "ديك هيل"
    Bir tepeye kurulmuş bu şehir, dünyanın umutlarını bir araya topluyor. Open Subtitles هذه المدينة على تلة تربط معا. آمال العالم .
    Hiç yüksek ve rüzgârlı bir tepede durup meşe palamutlarının düşüp yuvarlanmasını dinlediniz mi? Open Subtitles هل وقفت على تلة عالية مليئة بالريح و سمعت صوت سقوط الجوز ودحرجته؟
    Ve bu benim Hristiyan Koalisyon liderlerinden bir arkadaşımla Capitol Hill'e gidip internet tarafsızlığı için lobicilik yapmamı sağladı. TED وهذا قادني لزيارة تلة الكابيتول مع أحد قادة التحالف المسيحي، صديقي، للضغط من أجل حيادية الشبكة.
    Bu fikri, küçük bir akıl deneyi vardı: Bir top alırsınız, bir tepenin tepesine koyarsınız. TED كانت لديه هذه الفكرة، تجربة عقلية قليلا. بأن تأخذ مدفعا، وتضعه على قمة تلة.
    "Pardon, ensestler vadisindeki hastalık kaynayan bir fahişe fabrikasından kaçmış." Open Subtitles الذي ستقوله له " أنا آسف لكنه هرب " " من مصنع أمراض عاهرات في تلة للمقطورات ؟ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus