"تلخيص" - Traduction Arabe en Turc

    • brifing
        
    • özetleyebilirim
        
    • özetini
        
    • özetlemeye
        
    • özetlenebilir
        
    • özetlemek
        
    • özet
        
    • özetleyebilir
        
    Zirvenin Çin tarafındaki herkese dair bir brifing ister misiniz? Open Subtitles تريد تلخيص عن كل شخص صيني كان متواجداً في القمّة؟
    Başladık brifing, eğer siz de bir koltuk var. Open Subtitles لقد بدأنا تلخيص مُجريات القضيّة، تفضّلا بالجلوس.
    Diziyi size iki kelimeyle özetleyebilirim: Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع تلخيص المسلسل لكم في كلمتين...
    Şovu size bir kelime ile özetleyebilirim: Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع تلخيص المسلسل لكم في كلمتين...
    - Teşekkür ederim. O tatlı kelimelerinizle mektubun özetini yapabilir misiniz? Open Subtitles وهل يمكنك تلخيص الرسالة بأسلوبك الجميل؟
    Fakat buna geçmeden önce belki de öncelikle bugün burada tartıştıklarımızı özetlemeye çalışmalıyız. Open Subtitles لكن قبل أن نفعل ذلك يجب علينا محاولة تلخيص ما تمت مناقشته هنا اليوم
    Tek bir cümleyle şöyle özetlenebilir: Olabilecek birşey varsa, olur. TED يمكن تلخيص كل ذلك في جملة واحدة: كل ما يحتمل حدوثه، يحدث.
    her TEDTalk'u ayrı ayrı özetlemek mümkün değil. TED ليس ممكنا تلخيص كل محادثة تيد بشكل منفرد.
    İyi haberleri çok güzel özet geçebilirim. Open Subtitles الخبر الجيد أنني أستطيع تلخيص الأخبار لك
    Pekala, 25 kelimeyle özetleyebilir misin? Open Subtitles حسناً، أيمكنك تلخيص كل هذا في أقل من 25 كلمة على الأقل؟
    Hey. Biz konum orta bir brifing. Open Subtitles -إننا في وسط تلخيص لمُجريات القضيّة .
    Bu olayı en fazla bu kadar özetleyebilirim. TED ويمكنني تلخيص ذلك.
    Bunu nasıl özetleyebilirim? Open Subtitles كيف يمكنني تلخيص الأمر ؟
    Şirketteki her davanın özetini istediğinin farkındasın, değil mi? Open Subtitles -لم تنتهي؟ أنتَ تدرك أنّكَ طلبتَ منها تلخيص كلّ قضيّة في الشّركة، صحيح؟
    Yaratmaz, buna "özetini çıkarmak" deniyormuş. Open Subtitles كلا ، إنها تسمى "تلخيص".
    Şimdiye dek okuduğun herhangi bir şeyi özetlemeye ne dersin... Open Subtitles ...ماذا عن تلخيص أي شىء قرئته علي الإطلاق
    Sorununuz üç kelimeyle özetlenebilir: Open Subtitles يمكن تلخيص المشكلة الخاصة بك المطاف في ثلاث كلمات:
    İkincisi ise Kant'ın Aydınlanma'nın mottosu olarak söylediği Latince bir sözle özetlenebilir: 'Sapere aude' ya da 'bilmeye cesaret et.' TED ويمكنُ تلخيص الأمر الثاني بالمعنى اللاتيني الذي أخذه إيمانويل كانت كشعار من أجل حركة التنويرالفلسفية: "الجرأة لتكون حكيمًا" أو "الجرأة لاستخدام العقل للمعرفة".
    Bazılarınız şöyle düşünüyor olabilir, açıkçası 10 TEDTalk'u altı kelimede özetlemek delice. TED الآن البعض منكم قد يظن الآن، أنه سيكون جنونيا صراحة أن يتم تلخيص 10 محادثات تيد في ستة كلمات.
    Ve bugün, daha farklı bir şey yapıp bana anlattıklarını özet geçeceğim. Open Subtitles واليوم، أريد أن أقوم بشيء مختلف تلخيص تقريرك للأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus