Onları ben yönlendirmedim; kendileri bunu istediklerine karar verdiler. | TED | لم أشر لهم لفعل ذلك; لقد قرروا أن يفعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم. |
Onları ne kurtardım ne de yardım ettim. Bunu kendileri fark etti. | Open Subtitles | ،لم أساعد أو أنقذ أيًا منهم بل هم أدركوا ذلك من تلقاء أنفسهم |
O ve birkaç ekip üyesi onun kendileri için satıyorlarmış. | Open Subtitles | هو و عدد قليل من أفراد الطاقم الأخرين الذين يبيعون من تلقاء أنفسهم |
Sadece satın alındığını söyle insanlar, boşlukları kendileri dolduracaklardır. | Open Subtitles | قولي بأنكِ تم شرائك والناس سيضعون .النقاط على حروف من تلقاء أنفسهم |
Sadece satın alındığını söyle insanlar, boşlukları kendileri dolduracaklardır. | Open Subtitles | قولي بأنكِ تم شرائك والناس سيضعون .النقاط على حروف من تلقاء أنفسهم |
2 önemli nokta: yaratmaya çalıştığımız gücü düşünmenizi istiyorum. Eczacılar, kendileri, doktorları aracılığıyla gönüllü olan insanlardaki yan etki datalarını Stanford, Harvard, Vanderbilt'deki verileri araştırma için kullanmamızı sağlayan insanları. | TED | درسان إضافيان: أريدكم أن تفكروا في مدى القوّة التي كنا قادرين على توليدها من البيانات المُتحصّل عليها من قبل المتطوعين الذين شهدوا ردود فعل سلبية من خلال تناول الأدوية من تلقاء أنفسهم أو الصيدلاني أو أطبائهم، أولئك الأشخاص الذين سمحوا باستعمال البيانات الموجودة بستانفورد وهارفارد وفاندربيلت، |