"تلك الأثناء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu sırada
        
    • bu arada
        
    • olduğu üzerine yaptığımız
        
    Bu sırada bir yığın yazılmamış psikiyatri raporuyla baş başa kaldım. Open Subtitles في تلك الأثناء, أكون وسط كومةٍ غير مرتبةٍ من التقارير النفسية.
    Bu sırada lütfen istasyon şefinize gidin ve acil durum stoku toplayın. Open Subtitles في تلك الأثناء, الرجاء الذهاب إلى رئيس محطتكم و جمع المؤن المهمة
    Bu sırada, İngiliz Parlamentosuna Fermanagh ve Güney Tyrone bölgesinden milletvekili seçildi. Open Subtitles في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون
    bu arada, seni annelik onurunla gören herkesle temasa geçmen gerek. Open Subtitles في تلك الأثناء , عليكِ الاتصال بالجميع الذين شهدوا عظمتكِ كأم
    bu arada ben de ev ile ilgilenenler için çalışmalara başlayayım. Open Subtitles و فى تلك الأثناء سأقوم بإعداد المنزل ليكون متاحا لزيارات المشترين
    Fakat ben sadece Downtown Abbey'de kimin daha yakışıklı olduğu üzerine yaptığımız kavgada "Dük" diye bağırdım. Open Subtitles في تلك الأثناء , المرة الوحيدة التي أصرخ بـ(الدوك) هي حينما نتناقش بشأن من هو الأجمل في مسلسل (داون تاون آبي)
    Bu sırada, İngiliz Parlamentosuna Fermanagh ve Güney Tyrone bölgesinden milletvekili seçildi. Open Subtitles في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون
    Bu sırada size içecek olarak ne getirebilirim? Open Subtitles ، و في تلك الأثناء ما الذي بامكاني أن أحضره لكِ من مشروب ؟
    Bu sırada biz barış konuşalım mı? Open Subtitles و في تلك الأثناء لما لا نتحدث عن السلام؟
    Bu sırada da sahip olduğumuz çocuğumuzun resitali var ve biz kaçırıyoruz. Open Subtitles وفي تلك الأثناء , الطفل الذي نملك في الحفلة ونحن نفوتها
    O yüzden Frank ve ben içeriye girmesini beklerken oturma odasında otururduk ve Bu sırada bütün o alışılagelmiş saçmalıkları yaparken beni güldürmeye çalışırdı. Open Subtitles لذا أنا وفرانك ينتهي بنا الأمر أنْ نجلس في غرفة المعــيشة في انتظار مقدمها وفي تلك الأثناء يحاول إضحاكي،
    Bu sırada arkadaşın bir mesaj yollanmak için kullanılacak. Open Subtitles في تلك الأثناء سنستعمل صديقك لنوصل رسالة
    Bu sırada, aklına girip büyük, kocaman bir kütüphane inşa etmiş olacaksın. Open Subtitles وفي تلك الأثناء أنت داخل عقلها تبنى منزلًا كبيرًا به مكتبة عملاقة للمهووسيين
    Bu sırada viskimin tadına bakayım. Open Subtitles ‫وفي تلك الأثناء ‫سأسكب لنفسي بعض الشراب
    Bu sırada Gob ise yerel bakımevinde hayır işi yapmaya başlamıştı. Open Subtitles في تلك الأثناء, بدأ (جوب) في أعماله الخيرية في بيت الرعاية
    Bu sırada bense arabamda "Boom, boom, pow" dinliyorum, güzel vakit geçiriyorum ve bebek gibi uyuyorum. Open Subtitles ...وانا في تلك الأثناء في سيارتي، و أحظى بوقت رائع, وأنام مثل الطفل
    Bu sırada Michael, mahkeme binasının bulunduğu sokağın karşısındaki bara teklifi okumak için gitti. Open Subtitles في تلك الأثناء, ذهب (مايكل), إلى حانة قابعة في الجهة المقابلة لقاعة المحكمة ليقوم بقراءة العرض الذي قُدم لهم
    İki, üç saat içinde. bu arada, bir iyilik yapar mısınız? Open Subtitles بعد ساعتين أو ثلاث، في تلك الأثناء هل تسدون إليّ خدمة كبيرة؟
    Ve bu arada bir beyazı, buralardaki en önemli beyaz adamı öldürüp, 200 dolarını cebe attın! Open Subtitles نعم وفي تلك الأثناء قتلت رجلا مهما واستوليت على مبلغ 200 دولار
    Fakat ben sadece Downtown Abbey'de kimin daha yakışıklı olduğu üzerine yaptığımız kavgada "Dük" diye bağırdım. Open Subtitles يقوم بالصراخ (جون وين) في تلك الأثناء , المرة الوحيدة التي أصرخ بـ(الدوك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus