"تلك الأرض" - Traduction Arabe en Turc

    • o araziyi
        
    • Bu arazi
        
    • Orayı
        
    • o toprağı
        
    • o arazi
        
    • o araziye
        
    • topraklar
        
    • bu toprağı
        
    • topraklarda
        
    • kollarında yatan
        
    Böylece o araziyi satın aldık ve işte burada projemize başladık, hiçliğin ortasında. TED لذلك إشترينا تلك الأرض وهنا حيث بدأنا مشروعنا، فى وسط اللامكان.
    Yani o araziyi kişisel çıkarlarımız için aldık değil mi? Open Subtitles إذن، نحن شرينا تلك الأرض لمكاسب شخصية
    Hoşuna gitsin yada gitmesin. Bu arazi artık benim. Open Subtitles أعجبك أم لا, تلك الأرض أصبحت لي
    Bu arazi ona hoş geldin hediyesi olacak. Open Subtitles تلك الأرض ستكون الهدية الترحيبية بعودته
    Orayı yıllardır isteyip, duruyor. Open Subtitles إنه يريد تشغيل تلك الأرض منذ سنوات
    Önemli olan aldığınız komisyon değil, o toprağı ucuza ve temiz aldıklarını öğrendiklerinde yüzlerinde oluşan gülümsemedir. Open Subtitles بل ابتسامتهم حينما يعرفون أنهم يمتلكون تلك الأرض
    o arazi kurudu, yapabileceğin hiçbir şey yok. Geçmiş olsun! Open Subtitles تلك الأرض قد تمّت حيازتها ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك، قد ضاعت
    Efendim, mahkeme o araziye oturma izni vermedi. Open Subtitles المحكمة قررت حكم وقف تنفيذ طلب على تلك الأرض.
    Ve bu topraklar düşündüğünden de çabuk değer kazanacak. Open Subtitles تلك الأرض ستجني مـال في أقرب وقت ممّـا تعتقدين
    Athelstan, bize verilen bu toprağı önceden kim işliyormuş Krala sorsana. Open Subtitles (أسلستين) اسأل الملك عمن كان يرزع تلك الأرض التي أعطانا إياها
    Bu, Afrikalı Amerikalıların o zamanlar oldukları o topraklarda üç yüzyıldır yaşanmamıştı. TED لم يحدث هذا في الثلاثة قرون التي تواجد فيها الأفارقة الأمريكيون على تلك الأرض في ذلك الوقت.
    Konu eş seçmek olunca Samson'u, tüm erkekler içinde en güçlüsünü kollarında yatan bir kadın mahvetti. Open Subtitles شامشون, أقوى رجل عاش على ... تلك الأرض, دُمر . بسبب المرأة التى كانت بين ذراعيه ... أينبغى أن أقول للأخوات, إذا ً
    Ama o araziyi en başta nasıl aldığımıza dair tek bir parça kağıt bulamadım. Open Subtitles عقد من تلك الأرض في المقام الأول
    Hanımefendi babanız kendi rızasıyla verdi o araziyi. Open Subtitles مدام,والدكِ وبأرادته سلمني تلك الأرض.
    o araziyi neden aldığımı. Neden? Open Subtitles لماذا اشتريتُ تلك الأرض - لماذا؟
    Yani sırf şahsi menfaati için o araziyi satın aldı. Open Subtitles إذاً، هو قرر شراء تلك الأرض لمنفعٍ شخصيٍ وحسب حسنٌ، (أوسكار)
    Orayı satın aldığımda yolun yanından geçen ve tüm işimi kurutacak bir yan yol yapılacağını söylememiştin. Open Subtitles عندما آشتريت تلك الأرض, أنت لم تخبرني... بأنه سيكون طريق جانبي جديد. الذي سيأخذ الناس...
    Orayı Kont'un almasını istemediğini biliyorum ama orası için adama nakit teklif etme. Open Subtitles أعلم أنك لاتريدن أن ينالها (كاونت) لكن لاتعرضِ على الـرجل مبلغاً نقداً مقابل تلك الأرض.
    - Amerikalıların saldırı karşısında o toprağı savunma hakkı olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles ...هل تعتقد ان الأمريكان لهم الحق للدفاع عن تلك الأرض اذا هوجِموا؟ لو انه فى الحقيقة, هجوم
    - Eve gitme zamanı. - Creswell'in yerleştiği o arazi. Open Subtitles حان وقت العودة إلى المنزل تلك الأرض التي في (كريسويل) يتم تسويتها؟
    Beni oraya götürene kadar o araziye girmeye bile iznim yoktu. Open Subtitles ولم يكن مسموح ليّ على تلك الأرض. حتى جلبتني هنا.
    Göz alabildiğine. Fakat şimdi bu topraklar, 10 kat daha fazla kar bırakıyor. Open Subtitles لكن الآن تلك الأرض ستنتج فائدة أكثر 10 مرات
    Jimmy doğmadan önce de bu toprağı kurtarmaya çalışıyorduk. Open Subtitles كُنا نُحاول إنقاذ تلك الأرض " قبل أن يُولد " جيمي
    Bu gün ise, bu yabancı topraklarda köleler hayatlarını bu adama borçlu olduklarını hisseder kendilerini beyaz adamdan kurtaran kişi. Open Subtitles لكن في ذلك اليوم في تلك المزرعة في تلك الأرض الغريبة وجد العبيد أنفسهم مجتذبين لهذا الرجل
    Konu eş seçmek olunca Samson'u, tüm erkekler içinde en güçlüsünü kollarında yatan bir kadın mahvetti. Open Subtitles .. عندما يأتى الأمر لإختيار الشريك شامشون, أقوى رجل عاش على ... تلك الأرض, دُمر . بسبب المرأة التى كانت بين ذراعيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus