"تلك الأموال" - Traduction Arabe en Turc

    • O para
        
    • bu para
        
    • bu paranın
        
    • o paraya
        
    • bu paraya
        
    • Bu parayı
        
    • O paranın
        
    • o parayı
        
    Koy o parayı cebine, tamam mı? Git ve o tatlı kıza bir şeyler al. O para senin hakkın. Open Subtitles خذ تلك الأموال وانفقها على فتاتك الجميلة أنت تستحق هذا
    bu para büyükannesinin ameliyatı için gerekliydi. Open Subtitles كان يفترض أن تذهب تلك الأموال لعملية جدته
    bu paranın tek bir kuruşunu bir daha göremeyebileceğini anlamıyor musun? Open Subtitles أتفهمين أنكِ ربما لن تري أي قرش من تلك الأموال مجدداً؟
    Hesabındaki o paraya ulaşırlarsa sonsuza dek teröristlerle bağlantılı hâle gelirsin. Open Subtitles حسناً، الآن، تلك الأموال في حسابك، لو اكتشفوها، فإنّك ستوضع بقائمة الإرهاب للأبد.
    Kanadaya kadar bu paraya sahip olacagiz.Ondan sonra... Open Subtitles يجب أن نأخذ تلك الأموال إلى كندا
    Bu da yatırım alan fikirlerin sayısını, kurulan şirketlerin sayısını ve de aslında kimlerin Bu parayı büyümek için aldığını sınırlandırdı. TED هذا يقلّص من عدد الأفكار التي راودتني، عدد الشركات المؤسَّسة، ومن يتمكن من تلقي تلك الأموال من أجل النمو.
    O paranın hepsini bir hesaba yatırdım. -Ne yaptın? Open Subtitles على كلٍ، قمت بوضع كل تلك الأموال في حساب التوفير
    Ben de yumruk attım ve ona, arkadaş ya da değil, hemen o parayı hesaba geri yatırmasını yoksa bir daha yürüyemeyeceğini söyledim. Open Subtitles لذا قمتُ بلكمه، وقلت له صديق أو لست صديق، من الأفضل أن تُعيد تلك الأموال إلى حسابي، وإلاّ فإنّك لن تمشي من جديد.
    O para nereye gitti, hiç bilmiyorum ama madene gitmediğini söyleyebilirim. Open Subtitles لا أعرف أين ذهبت تلك الأموال ولكن أستطيع أن أقول لكَ أنّه لم يوهب للمنجم
    Olay soğuyunca, bütün O para da orada kaldı. Open Subtitles عندما تجمّد التحقيق، كل تلك الأموال بقيت هناك
    O para Anayol Sistemi'ne gitmedi. Open Subtitles لم تخصص أياً من تلك الأموال لتطوير الطريق السريع.
    Bu çok büyük bahis, Bay Yazar Bey bütün bu para. Open Subtitles إنّه مبلغ كبير، أيّها السيّد الكاتب. كلّ تلك الأموال.
    Tüm bu para trafiğinin biryerler sonlanması gerekir. Open Subtitles لكن كُل تلك الأموال يجب أن تنتهي في مكانٍ ما.
    Baba, bu para çalışmalarım için çok önemli. Open Subtitles {\pos(190,210)}.أبي ، أنا أعتمد على تلك الأموال
    Ancak güzel ve ukala çalışanınız öğrendi ki bu paranın çoğu hala kayıp. Open Subtitles لكن ما اكتشفته متدربتكم الساحرة والذكية للتو هو أن معظم تلك الأموال لم يسترد
    Bu hiçbiri gerçekleştirilmemiş ve asla gerçekleştirilmeyecek... ...çok fazla miktarda okul, üniversite, hastane, iş sahası demek. Çünkü bu paranın bir kısmı, basitçe söylemek gerekirse çalındı. TED تسعة عشر إلى واحد. الآن هذا جحيم الكثير من المدارس والجامعات والمستشفيات والأعمال التجارية المبتدئة، والكثير منها لم تتحقق وسوف ابدأ لأن بعض من تلك الأموال ببساطة سرقت بعيداً.
    Önümdeki verilere bakarak çok açık bir şekilde bu paranın çalışan dedektif ve polislere gitmediğini görüyorum. Open Subtitles ...في حين أن المعلومات التي أمامي توضّح جليًّا ...أن تلك الأموال لن تذهب للضباط و المحققين
    Sadece o paraya ihtiyacım var ... ondan sonra yok olabilirim. Open Subtitles إنّي أحتاج تلك الأموال فحسب... كي أقدر على الاختفاءِ.
    Onu geri almak için o paraya ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج تلك الأموال لشراء حياتها
    Şehirden ayrılması için bu paraya ihtiyacı var. Open Subtitles يحتاج تلك الأموال لمُغادرة المدينة
    Babaco'nun o üç üretim bandını yapabilmesi için bu paraya ihtiyacı... Open Subtitles "بابكو" تحتاج تلك الأموال لبناء 3 معامل
    Bu parayı çaldığı kişilere dağıtmak istiyoruz. Open Subtitles وأودّ أن أوزّع تلك الأموال للناس الذين سرقها منهم.
    Cinayetin ardından birisi Bu parayı çekti. Open Subtitles لكن بعد قتله ، قام أحدهم بسحب تلك الأموال
    Karımın hayatı O paranın gitmesi gereken yere ulaşmasına bağlı. Open Subtitles إن حياة زوجتي تعتمد على تلك الأموال بأن تصل إلى مكانها المطلوب
    O paranın ne demek olduğunu hepimiz biliyoruz, değil mi, Senatör? Open Subtitles و نحن نعلم ماذا كانت بخصوصه تلك الأموال أليس كذلك سيادة سيناتور؟
    Her neyse, o parayı kaybetme üzerine bir planım yoktu. Open Subtitles على أية حال, أنا لا أفكر في خسارة تلك الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus