"تلك الحالةِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    Ama evrenin Bu tuhaf şekilde niye ortaya çıktığı hala tamamen çözülmemiş bir bilmece. TED و لكن اللغز يكمن في لماذا انبثق الكون في تلك الحالةِ بالذات لا توجد إجابة على الإطلاق
    Bu durumda, kurallara katlanmak zorundasın. Open Subtitles في تلك الحالةِ يَجِبُ أَنْ تَلتزمَي بهذه القواعدِ
    Kötü bir dava zaten. Ama konu Bu değil. Open Subtitles تلك الحالةِ تَنْتنُ على أية حال، لَكنَّه لَيسَ النقطةَ.
    Bu durumda ben de aynını yapmalıyım. Open Subtitles فى تلك الحالةِ يَجِبُ أَنْ تَعُودَ الإحترام أيضاً.
    Bu konuyu bir daha asla konuşmak istemiyorum. Anlıyor musun? Open Subtitles أنا لا أُريدُ التَحَدُّث عن تلك الحالةِ أبداً ثانيةً، مَع أي شخص.
    Bu konu televizyon ve gazetelerde de yayınlanmıştı. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Bu konu televizyon ve... Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Bu konu televizyon ve gazetelerde de yayınlanmıştı. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Bu konu televizyon ve gazetelerde de yayınlanmıştı. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Bazen Bu durumdaki kişiler ayrı ayrı olgunlaşıyor. Open Subtitles أحياناً بَعْض الناسِ في تلك الحالةِ يَنفصلواُ.
    - Bu durumda kabul ediyorum Bu fırsat için de teşekkür ederim. Open Subtitles أوه، حَسناً، في تلك الحالةِ أَقْبلُ. وشكراً لكم للفرصةِ، حقاً.
    Bu durumda buyurun efendim. Open Subtitles في تلك الحالةِ خليكي ضيفَتي سيدتي
    İşin gerçeği, Bu durumda birçok hoş olasılık söz konusu. Open Subtitles والحقيقة الصارخة تلك تلك الحالةِ مشحونةُ مَع... ... الإمكانياتالمبهجة.
    Şüphelilerin Bu davaları incelediklerine eminim. Open Subtitles نَعتقدُ غواصتَنا دَرستْ تلك الحالةِ.
    O hâlde Bu durumda-- Open Subtitles أوه. حَسناً، في تلك الحالةِ...
    Bu durumda... Open Subtitles في تلك الحالةِ... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus