"تلك السنين" - Traduction Arabe en Turc

    • yıllardır
        
    • Onca yıl
        
    • Bunca yıl
        
    • o yıllar
        
    • yıldır
        
    • yıllarca
        
    • O yılları
        
    • yıl boyunca
        
    • o yıllardan
        
    • bu yıllardan
        
    • yıldan
        
    • yıllar önce
        
    yıllardır tanıdığım onca insanla iletişim kurma yetimi kaybetmiştim. Open Subtitles فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين
    Bu da yıllardır zorla çalıştığımız o çöplükten nihayet taşınabiliriz demek. Open Subtitles و هذا يعني أن بإمكاننا الإنتقال من ذلك المكب الذي أجبرنا على العمل فيه في نهاية الشارع طيلة تلك السنين
    Onca yıl kendi başına hayatta kaldın. Kimse sana yardım etmedi. Open Subtitles لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك لم يساعدكِ أحد على الإطلاق
    Bunca yıl sonra, hiç beklenmedik bir yerde işime yaradı. Open Subtitles و يارجل، ها هي تلك السنين تساعدني بشكل غير متوقع
    Sürgündeki o yıllar boyunca ayakta durmamı ne sağladı, biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟
    Onca yıldır babanın bir çocuğu daha olduğunu bilmiyor muydun? Open Subtitles لم تكن تدري طوال تلك السنين بأنّ لوالدكَ طفل آخر؟
    yıllarca peşinden koştuğu azılı suçlularla birlikte New York Hapishanesi'ne koymuşlar. Open Subtitles وضعوه في الإتهام مع كل هؤلاء المجرمين وتم مطاردته كل تلك السنين
    - O yılları asla geri alamam. Open Subtitles .لن أستعيدَ تلك السنين
    Baba, hadi yapma. Onca yıl boyunca hiç mi köşeye sıkışmadın? Open Subtitles أبي , هيـا , طوال تلك السنين , لم تتورط قط ؟
    - Tüm o yıllardan sonra dünkünün en özel gün olması biraz garip. Open Subtitles -من المضحك انه بعد كل تلك السنين يمكننا تذكر ذلك وكأنه يوم أمس, أليس كذلك؟
    Bütün bu yıllardan sonra Servis'in şef yapmaması mı seni incitti? Open Subtitles حسرتك لأنه بعد كل تلك السنين لم تصبح مدير ؟
    Bu sırrı yıllardır sakladık. Open Subtitles وهي ان السر الذي كنا نحاول حمايته طوال تلك السنين
    Demek, yıllardır turnelerdeyken kaçırdığım şey buymuş, öyle mi? Open Subtitles هذا ما كان ينقصني من كل تلك السنين على الطريق؟
    yıllardır bekaretini koca bir arıyla bozduğunu sanıyordum. Open Subtitles طوال تلك السنين ظننت أنك فقدت عذريتك مع ذلك الثريّ
    Baba, hadi yapma. Onca yıl boyunca hiç mi köşeye sıkışmadın? Open Subtitles أبي , هيـا , طوال تلك السنين , لم تتورط قط ؟
    Onca yıl içinde tuttuğun bu muydu? Open Subtitles هل هذا ماكنت تحمله في صدرك طول تلك السنين ؟
    Dansın Bunca yıl sonra seni hala mutlu etmesini beklemiyordum. Open Subtitles لم أتوقع أن يظل الرقص يبهجك بعد كل تلك السنين
    Bunca yıl beni beklediğini söyle. Open Subtitles أخبريني بأنكِ كل تلك السنين ، كنتِ تنتظرين
    Bunca yıl sonra, Onu gerçekte olduğu haliyle görebildim, bencil,aşağılık bir serseri... hala hayatım boyu en iyi seksi, kendisiyle yapmış olduğum insan. Open Subtitles بعد كل تلك السنين أخيراً رأيته على حقيقته ..أنانى و غريب الأطوار وأفضل مَن مارست الجنس معه على مدار حياتي
    Çok uzun bir süre, bebek gibi konuşmakta ısrar ettin... fakat, tüm o yıllar boyunca, yüzünde kurnaz bir ifade vardı. Open Subtitles لم تكن تكرر ما يقوله الأطفال الصغار لمدة طويلة ولكن عبر كل تلك السنين كان لوجهك تقاسيم جذابة
    Bütün o yıllar ve tarih, ama kimse fark edemedi. Open Subtitles كل تلك السنين ، وكل هذا التاريخ ولم يكن أحدٌ ينظر إليها
    Bunca yıldır bütün gün uyumak tüm gece içmek onu hamlaştırmıştı. Open Subtitles اعتقد بان كل تلك السنين التي قضيانها بالنوم بالنهار والشرب بالليل قد لحقت به.
    Bütün bunların oluşması için yıllarca bekledin. Open Subtitles لهذا انتظرتي كل تلك السنين حتى يتم ربط كل الامور
    O yılları azaltmalısın. Open Subtitles ستفصلكما كل تلك السنين
    Tüm o yıllardan sonra? Open Subtitles بعد كل تلك السنين
    Çünkü bütün bu yıllardan sonra, maksemi takmayı unutmuşum. Open Subtitles لأنه بعد كل تلك السنين لقد نسيت كيفية وضع قناعي
    Bunca yıldan ve olanlardan sonra beni düşünmen, beni çok onurlandırdı. Open Subtitles لقد سرنى أنك فكرت فىّ بعد كل تلك السنين وكل شىء
    Ona yıllar önce aşık olan baban değildi, değil mi? Open Subtitles لم يكن والدك هو الغارق في الحب معها كل تلك السنين الماضية، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus