"تلك العائلات" - Traduction Arabe en Turc

    • bu aileleri
        
    • Bu aileler
        
    • O aileler
        
    • bu ailelere
        
    • bu ailelerin
        
    Birkaç pervasız evlat suç işledi diye bu aileleri atalarından kalan evlerinden etmeyeceğim. Open Subtitles لن أجرّد تلك العائلات من منازل أسلافها بسبب جرائم قلة من أبناءهم المتهورين
    Ve bunun için bu aileleri tanık sandalyesine oturtup, onların acılarını yeniden yaşamalarına yol açmaya gerek yok. Open Subtitles و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى
    Bu aileler çocuklarının üniversiteden mezun olduğunu asla göremeyecekler. Open Subtitles تلك العائلات لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة
    Bu aileler için yalnızca doğru olanı yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أقوم بما فيه مصلحة تلك العائلات.
    O aileler sana yardım edemezler. Open Subtitles تلك العائلات لن تساعدك
    Düşünsene bu ailelere ve çocuklara zarar geldiğini. Open Subtitles فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال
    Kurbanlarının, tüm bu ailelerin onu eve buyur ettiğine inanıyoruz. Open Subtitles ...ونعتقد أن ضحاياه من تلك العائلات يسمحون له جميعا بالدخول
    Daha ileri gidip bu aileleri gereksiz yere üzmeden ne durumda olduğumuzu bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم
    bu aileleri niye öldürdüğünü öğrenmeliyiz. Open Subtitles ابقي في الموضوع نريد أن نعرف لماذا قام بقتل تلك العائلات
    bu aileleri kim öldürüyorsa devleti değil şirketinizi sorumlu tutuyor. Open Subtitles ايا كان من يقتل تلك العائلات يحمل شركتك المسئولية، ليس الحكومة
    Bu aileler Dünyanın daha iyi bir yer olmasını istiyor. Open Subtitles تلك العائلات يريدون جعل العالم متناسب أكثر
    Bu aileler için yüreklerine ateş düşmüş Bu aileler için ne yazacağımı söyleyeyim mi? Open Subtitles سوف أقول لك ماذا سأكتب... لكل واحد من تلك العائلات, تلك العائلات المحطمة قلوبها؟
    Bu bağlamda sayın başkan bu ailelere dosyaları Birleşik Devletler Kongresi'ne getirerek araştırılmasını isteyeceğimi ve sorumluların hesap vereceğini söyledim. Open Subtitles في النهاية، سيدي الرئيس، أخبرت تلك العائلات أنني سأعرض قضاياهم على الكونجرس الأمريكي وأطالب بالتحقيق فيها، ومحاسبة المتسببين.
    Tüm bu ailelerin birer ferdi gibi davranacaksın... test süreci boyunca onlarla aynı evi paylaşacaksın. Open Subtitles المهارات التي تربط كل تلك العائلات المختلفة ولكنهم تشاركوا نفس المكان منذ بداية التاريخ
    bu ailelerin adına... Open Subtitles بالنيابة عن تلك العائلات...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus