"تلك العملية" - Traduction Arabe en Turc

    • bu süreç
        
    • Bu operasyonu
        
    • bu sürecin
        
    • O ameliyatı
        
    • Bu operasyonun
        
    • bu işlemin
        
    • O ameliyattan
        
    • Bir operasyonu
        
    • bu süreci
        
    • bu süreçte
        
    • o ameliyatın
        
    Ama unutmayın, bu süreç güçlü olduğu kadar da ...özünde öngörülemezdir de. Open Subtitles ولكن تذكر بالرغم من بساطة تلك العملية الا انها غير متوقعة بالمرة
    Dünya'da sadece dört kişi Bu operasyonu biliyor ve bir tanesi çoktan öldü. Open Subtitles هُناك فقط أربعة أشخاص في العالم يعلمون بخصوص تلك العملية وأحدهم قد مات بالفعل
    Şimdi bu sürecin hayatımız için ne kadar önemli olduğunu anlayabilirsiniz. TED والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا.
    Senden istedikleri O ameliyatı. Open Subtitles ذلك الأمر الذي طلبوا منك أن تفعله ، تلك العملية
    Gümrük ajanları Bu operasyonun elebaşları değiller, onlar sadece ara adamları. Open Subtitles عُملاء مكتب الهجرة والجمارك ليسوا قادة تلك العملية ، إنهم الوسطاء
    Şimdiye kadar, sanık arkadaşlarınızın her birisi bu işlemin parçası olduklarını özellikle reddettiler. Open Subtitles حتى الآن، كل رفاقك من المدعى عليهم نفوا على وجه التحديد كونهم جزءاً من تلك العملية
    O ameliyattan sonra herkesin akciğerleri sızıntı yapardı. Open Subtitles أي رئة كانت ستسرّب السوائل بعد تلك العملية
    Departmanın o kadar büyük Bir operasyonu destekleyecek kaynakları yok. Open Subtitles القسم ليس لديه الموارد لتنفيذ تلك العملية.
    bu süreci anlayarak kıtayı bekleyen geleceğin haritasını çıkarabilirsiniz. Open Subtitles و بفهم تلك العملية من الممكن رسم المستقبل المُدهش الذي ينتظر القارة
    Ve bu süreçte kendisi ve onunla ortak olanlar çok zengin oldular. Open Subtitles وخلال تلك العملية هو وهؤلاء الأذكياء الذين تشاركوا معه أصبحوا أثرياء للغاية.
    bu süreç tam olarak 2 yıl sürdü ama bana deli gibi çalıştıkları söylendi. TED استغرقت تلك العملية بأكملها عامين تقريبًا لكن قيل لي أنهم كانوا يعملون بسرعة هائلة.
    Tüm bu süreç, kas her defasında kasıldığında tekrarlanıyor. TED تتكرر تلك العملية كل مرة تنقبض بها العضلات.
    Ancak birisinin görme yetisine zarar gelirse veya kör olursa, o zaman bu süreç kesilmiş olur. TED و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمىً عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية.
    Ve Bu operasyonu sizin mekânda mı yapmak istiyorsunuz? Open Subtitles وهل ستفعل تلك العملية في مُستشفاك ؟
    Bu operasyonu karşılayamayız gerçekten. Open Subtitles لا نستطيع تحمّل تلك العملية.
    Bu operasyonu kendi başına yapmıyorsun. Open Subtitles لن تجري تلك العملية بنفسك.
    bu sürecin gezegenden gezegene tekrarlandığını her birinin, bir diğerine yaşam getirdiğini hayal edin. Open Subtitles تخيل تكرار تلك العملية من عالم لآخر كل واحد يجلب الحياة للآخر
    bu sürecin ortaya çıkardığı siber suçların ciddiyeti de yadsınamaz. Open Subtitles الجرائم الرقمية التي تولدت بسبب تلك العملية خطيرةٌ للغاية،
    Çok çalışıp para biriktirerek O ameliyatı yapabilecek bir doktor bulacağım. Open Subtitles سأعمل جاهدة، وأحفظ المال وأعثر على دكتور يجري تلك العملية
    Bu operasyonun arkasında duramazsan istifanı isterim. Open Subtitles إن الحقيقة تبقى، إن كنت لا تستطيع الموافقة على تلك العملية موافقةً تامة فسأحتاج استقالتك
    Şimdiye kadar, sanık arkadaşlarınızın her birisi bu işlemin parçası olduklarını özellikle reddettiler. Open Subtitles حتى الآن، كل رفاقك من المدعى عليهم نفوا على وجه التحديد كونهم جزءاً من تلك العملية
    O ameliyattan sonra tam kör olacağım. Open Subtitles لذا بعد تلك العملية سأكون أعمى كلياً
    Bir operasyonu hazırlamak kaça mal oluyor biliyor musun? Open Subtitles أتعرف كم كلفت تلك العملية للإعداد ؟
    Ancak paranın alabileceği en iyi savunma ile, karım yıllarca değilse bile aylarca bu süreci uzatacaktır. Open Subtitles و لكن بالدفاع الذي يمكن ان يشتريه المال ستتمكن زوجتي من مراوغة تلك العملية لشهور إذا لم يكن لسنوات
    Ama bu süreçte bizi biz yapan insan ilişkilerini göz ardı ediyoruz. Open Subtitles و لكن في تلك العملية أزلنا العنصر الأكثر أهمية في الترابط البشري
    Ona, karın zarlarında gevşeklikler olduğunu ve o ameliyatın gereksiz olacağını, hatta ona zarar vereceğini söylecektin! Open Subtitles قلت لك أن تخبرهم أن عليكم أن تجعلوه فقط يرتاح قليلاً على الحائط وأن تلك العملية ليست ضرورية تماماً هل كان هذا صعباً عليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus