"تلك الغرفة" - Traduction Arabe en Turc

    • o odayı
        
    • Bu oda
        
    • O oda
        
    • bu odayı
        
    • bu odaya
        
    • bu odada
        
    • O odanın
        
    • bu odadan
        
    • şu odaya
        
    • bu odanın
        
    • Odadaki
        
    • o odaya
        
    • o odada
        
    • o odadan
        
    Beni beklediğin o odayı... çok iyi hatırlıyorum. Open Subtitles ..أنا أتذكر تلك الغرفة جيداً .حيث كنتِ تنتظرينني
    Pekâlâ, tüm evlatlık çocuklarla irtibata geçip Bu oda hakkında neler bildiklerini öğrenmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا التواصل مع جميع أطفال التبني لنكشف عمّا يعرفونه عن تلك الغرفة
    - O oda da bir şeyler oluyor. ama eminim bunların mantıklı bir açıklaması vardır. Open Subtitles شيء ما حدث في تلك الغرفة روبرت لم لا تصدقني؟ أصدقك , و لكني متأكد أن هناك تفسير منطقي
    bu odayı basit bir fantezi ürünü olarak oluşturdu deneyimlerine dayanarak değil. Open Subtitles أعتقد إنه أجمع تلك الغرفة بناءً على فكرته للنزوة أكثر من مجرد تذكر لتجربة مثالية
    Kozmik ışınlar bu jeneratörden bu odaya yol alacak. Open Subtitles تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة
    Müze tamamen aranana kadar bu adam bu odada kalacak, tamam mı? Open Subtitles هذا الرجل يبقى في تلك الغرفة حتى هناك بحث كامل المتحف، موافقة؟
    Çatlaklar gördüm. O odanın çökmesi gerekmez miydi? Open Subtitles الشقوق التى رأيتها ، هل من المفترض أن تنهار تلك الغرفة فى النهاية؟
    Kan testi temiz çıkana kadar, bu odadan çıkmana izin veremem. Open Subtitles حتى يبرئك إختبار دمك, لا يمكنني السماح لك بترك تلك الغرفة
    Kürtleri ve Boşnakları gördüğümde .hep o odayı gördüm. Open Subtitles عندما أرى الأكراد و البوسنيين تلك الغرفة هناك, اني اخبرك.
    Gabriel, o odayı izlememizin... bir nedeni var. Open Subtitles لدينا سبب وجيه لوضع كاميرا مراقبة في تلك الغرفة
    - Bana tek kelime etmeden önce hala o odayı dinliyorlar. Open Subtitles -نعم -قبل أن تقول لي كلمة, لايزالون يتنصتون على تلك الغرفة
    Bu oda birçok anıyı canlandırıyor. Öyle değil mi? Open Subtitles تلك الغرفة تحضر لك الكثير من الذكريات, أليس كذلك؟
    Bu oda yol üzerinde mükemmel görüş sağlıyor. Open Subtitles تلك الغرفة توفّر مجال رؤية ممتاز عبر الطريق السريع
    Bu oda hariç kaledeki her yere girebilirsin. Open Subtitles بإمكانك الذهاب إلى أيّ مكان بالحصن عدا تلك الغرفة
    Fakat, O oda bu dünyadaki en mucizevi yerdir. Open Subtitles لكنّ تلك الغرفة هي أكبر غرفةٍ سحريّةٍ في العالم
    Çünkü O oda mühürlendi ve dava edilebilirsiniz. Open Subtitles لأن تلك الغرفة مغلقة لأجل التحقيق و سيتم محاكمتكم لذلك
    Olmazsa, tabii ki çocuklar, bilirsiniz, biraz değişiklik isterseniz ben ve diğer bayanlar öbür odayı alırken sizler de bu odayı alırsınız. Open Subtitles مالم، بالطبع كنتم ترغبون باستبدالها وبإمكان الرفاق أن يأخذوا تلك الغرفة هنا بينما أنا والسيدات نأخذ الغرفة الأخرى
    Ben de annem ve babamın kuvvetle muhtemel bu odayı alacağını düşünüyorum yani aşağıyı isteyen kapabilir. Open Subtitles لذا قلت لامي وابي بشأن تلك الغرفة مما يعني انها متوفرة
    Söyleyeceklerin var diye bu odaya öylece girebileceğini mi sandın? Open Subtitles هل تظنين أنه بمقدوركِ القدوم الى تلك الغرفة عندما يكن لديك شيء تقوليه له ؟
    Ama sana bu odada değil, dışarıda, dünyada ihtiyacım var. Open Subtitles لاشيء لكني لا أحتاجك في تلك الغرفة أحتاجك بالعالم الخارجي
    - Buldun mu? - Barajın enerjisinin büyük bölümü şu odaya çevrildi. Open Subtitles هناك كمية كبيرة من الطاقة محولة الي تلك الغرفة
    bu odanın altındaki destekler eğilmiş olmalı. Open Subtitles الاساسات اسفل تلك الغرفة يبدو انها تنثني.
    Sonradan anlaşıldı ki Odadaki ışık normalde olduğundan biraz farklıymış. TED لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة كان مختلف قليلاً.
    - Hayır. Karını o odaya koyacağız. Sen ise izleyeceksin. Open Subtitles سنضع زوجتك فى تلك الغرفة وسنجعلك تراقب ذلك من بعيد
    Sonra o oteli satın almış. Hep o odada kalmış. Open Subtitles بعد ذلك، إشترى الفندق وأقام في تلك الغرفة إلى الأبد
    Bu yüzden başımıza iş çıkarır diye sana o odadan kurtul demiştim. Open Subtitles لقد قلت لك بأنه يجب تبنظيف وتفريغ تلك الغرفة منذ مدة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus