"تلك الفترة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu zaman
        
    • Bu süre
        
    • O zamanlar
        
    • bu dönem
        
    • O zamanları
        
    • O süre
        
    • o zaman
        
    • Bütün o zamanda
        
    • kendi zamanlarında
        
    • dönemde
        
    • o dönem
        
    Kısacası, bu zaman dilimi boyunca Tanrı'yı hayatınızın merkezine alıyorsunuz. Open Subtitles أنت بالفعل تجعل الله فى مركز حياتك خلال تلك الفترة
    Tüm bu zaman boyunca siyahi çalışanlar beyaz çalışanlardan daha az maaş aldılar. Open Subtitles طوال تلك الفترة المساعدة السوداء، كانت تحصل على أصغر المرتبات عن الخدم البيض.
    Bu süre boyunca Juno'dan sadece üç kere birinci sınıf D-90 rica hakkınız var. Open Subtitles خلال تلك الفترة ستحصلون على ثلاث درجات من نوع د90 مشتركين فيها مع جونو.
    O zamanlar görüştüğü herhangi bir erkek var mıydı, hatırlıyor musun? Open Subtitles الا تعرفى اى رجال ارتبطت بهم امى فى تلك الفترة ؟
    Fakat bu bir yıl değerinde bir gün ve bu dönem esnasında biraz para kazanabilirsiniz. TED ولكن هذه قيمة الأيام في السنة، وكنت ستقوم بجمع مبلغ ماليّ خلال تلك الفترة.
    O zamanları hatırlayamamak, benim için daima muazzam bir lütuf olmuştu şimdiye kadar! Open Subtitles وحقيقة أنني أعرف القليل عن تلك الفترة لم تكن سوى إطمئنان هائل لي حتى الآن
    Ama bombayı monte etmek için kapsülü çıkardılarsa O süre boyunca zırhsız bulunmuştur. Open Subtitles ولكن إذا أخذوا الكبسولة خارجاً لتجميع القنبلة لابد وأنها كانت مكشوفة خلال تلك الفترة
    Ama o zaman bilmiyordum ki... bu lafları silebilmek için bir fırsatım olacak... bu fırsat. Open Subtitles في تلك الفترة .. لم اعرف انه سيكون هناك فرصة أخرى لمسح هذه الكلمات
    Buna inanamıyorum. Bütün o zamanda, ben senden sen de benden hoşlanıyormuşsun! Open Subtitles أنا لا أصدق هذا فطوال تلك الفترة اعجبتُ بِك و أعجبتَ بي
    Bronte kız kardeşler kendi zamanlarında fevkalade kadınlardı. Open Subtitles الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة
    O dönemde Özel Kuvvetler'in radarına takılan tüm kokain satıcılarının listesine ihtiyacımız var. Open Subtitles نَحتاج قائمة بكُلّ تُجّار الكوكايين الذين كانوا على رادار قوة العمل تلك الفترة
    Siz de bu zaman diliminde bir İran ticari şirketinden 900 milyon doları havale etmeyi kabul etme yolunu seçmişsiniz. Open Subtitles إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية
    Birbirimizi seviyoruz. Peki, bu zaman zarfında mahrem bir durum söz konusu oldu mu? Open Subtitles ـ نحن نحب بعضنا البعض ـ و العلاقة الحميميّة نشأت خلال تلك الفترة ؟
    Ve bu zaman zarfında sivil ya da asker üste kaybolmuş kimse rapor edilmemiş. Open Subtitles و لا يوجد أي تقرير عن شخص مدني أو عسكري فُقِدَ في القاعدة خلال تلك الفترة
    Bu süre için bana onları ödünç verir misiniz? Open Subtitles هل تسمحين لي برعايتهم خلال تلك الفترة حتى أقوم بتدريبهم؟
    Bu süre zarfında onu polis teşkilâtına kabul etmek onun ve başkalarının hayatını tehlikeye atabilir. Open Subtitles والسماح له للإنضمام في تلك الفترة سيجعل كثير من الأخرين في السجن
    Bu adamla koca bir yıl yaşadın ve Bu süre zarfında işe yarar bir tek fotoğraf bile alamadık. Open Subtitles تعيشين مع رجل لمدة سنة كاملة. وخلال كل تلك الفترة لا نحصل على أي صورة قابلة للاستخدام.
    Aslında, O zamanlar Harvard'ın gözlemevinin başkanı, tüm evrenin Samanyolu'ndan ibaret olduğunu iddia eder, inatla savunurdu. TED في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة ألقى محاضرة ناقش فيها بأن مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله.
    O zamanlar anlamını biliyor muydun? Hayır. Open Subtitles هل كنت تعرف ما الذي يعنيه هذا في تلك الفترة
    bu dönem boyunca, köle sahipleri Baumfree'yi tekrar tekrar sattılar, onu sevdiklerinden ayırdılar. TED عبر تلك الفترة باع المستعبدون بومفري باستمرار، مفرقين إياها من أحبائها.
    O zamanları bir daha yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد رؤية تلك الفترة ثانيةً
    O süre zarfında yatalak olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أعتقد إنه كان يجر بعربة لطوال تلك الفترة
    O devre yani. Birkaç gün sonra geçer nasıl olsa... o zaman şaparız. Open Subtitles تلك الفترة ستمر بعد بضعة أيام بشكل أو بآخر حينها يمكننا الشجار
    Buna inanamıyorum. Bütün o zamanda, ben senden sen de benden hoşlanıyormuşsun! Open Subtitles أنا لا أصدق هذا فطوال تلك الفترة اعجبت بك و أعجبت بي
    Bronte kız kardeşler kendi zamanlarında fevkalade kadınlardı. Open Subtitles الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة
    Bu dönemde yaptığımız Amerikalı bebekleri Çince'ye maruz bırakmaktı. TED وما قمنا بعمله خلال تلك الفترة هي عرض الأطفال الأمريكين للغة الماندرين.
    Kanıtlar o dönem içinde insanın yaşam tarzının çok fazla değişmediğini gösteriyor. TED الدليل هو أن حياة البشر لم تتغير كثيرا طوال تلك الفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus