"تلك القضية" - Traduction Arabe en Turc

    • bu davayı
        
    • Bu dava
        
    • bu davada
        
    • o davayı
        
    • O dava
        
    • Bu davanın
        
    • O davada
        
    • davayla
        
    • dava bu
        
    • şu dava
        
    • bir dava
        
    • bu davaya
        
    • Bu davadan
        
    Hepsi de sizi ve bu davayı seve seve jüri önüne çıkarmak ister. Open Subtitles .. و الذين يسعدهم أن يأخذوك أنت و تلك القضية أمام هيئة المُحلفين
    Büyük ortaklar senin bu davayı layığıyla yürütebileceğine dair inançlarını kaybettiler. Open Subtitles فقد الشركاء الكبار ثقتهم في قدرتك علي توليك تلك القضية بفاعلية
    Bu dava hâlen yürütülüyor ayrıca General ilgisiz bir suçlamadan hapiste zaman geçiriyor. Open Subtitles تلك القضية في المحاكم حاليا حاليا الجنرال في السجن لتهمة غير متعلق بها
    Peki bu davada siz, jüri üyelerinden biriyle ilişkiye mi başlamıştınız? Open Subtitles وهل كانت لكِ علاقه مَع أحد المحلفين في تلك القضية ؟
    Bıçak hakkında hiçbir şey bilmiyorum. o davayı unutmaya çalışıyorum. Open Subtitles لا أعرف أى شىء عن السكين أحاول نسيان تلك القضية.
    O dava çantada keklikti. Open Subtitles بينما كان ربح تلك القضية مضمونة في جيبنا
    Komiserim, Bu davanın sizin için ne demek olduğunun farkındayım. Open Subtitles ايها الملازم انا ادرك مدي أهمية تلك القضية بالنسبة لك
    Ama bu davayı ne kadar ciddiye aldığımı ve nedenini bilmeni istedim. Open Subtitles لكن اردتك ان تعلم كم جاد انا بخصوص تلك القضية و لماذا
    bu davayı onunla, ne olursa olsun... tartışmanı istemiyorum. Open Subtitles لا أريد منك أن تتناقشى معها بخصوص تلك القضية بأى شكل أو أية طريقة
    - bu davayı duymadınız mı? Open Subtitles هل تقولين بأنك لم تسمعي شيئاَ عن تلك القضية ؟
    Size bu davayı gümüş tepside sunabilirim. Open Subtitles انا اضع تلك القضية فى يدى على طبق من فضة
    Konu şu. Herkes Bu dava için çalışıyor. Open Subtitles هذه ليست الفكرة ، الفكرة هى أن كل شخص فى هذه الشركة يعمل فقط على تلك القضية
    Gizli serviste, haftasonları Bu dava üzerinde çalışan arkadaşlarım vardı. Open Subtitles كان لدي بعض الأصدقاء في الخدمة السريّة كانوا يعملون على تلك القضية في عطلات الأسبوع
    Bu dava nedeniyle öldürüldüğüne emin miyiz? Open Subtitles هل نحن واثقون من تعرضها للقتل فعلاً ؟ بسبب تلك القضية ؟
    Çünkü bu davada, ben de ölmeye hazırım. Open Subtitles لأنه في سبيل تلك القضية أنا أيضا مستعد للموت
    Belki başka biri, bu davada daha iyi karar verebilir, ama olacaklardan ben sorumluyum. Open Subtitles مع السلامة سيدي تلك القضية كان يمكن أن تدار من قبل قاضي أفضل كل ما حدث سيكون عيبي هل انت غاضب ؟
    Bu adam mertçe, iki hafta içinde bu davada tanıklık etmeyi kabul etti. Open Subtitles بشجاعة ، وافق هذا الرجل على الشهادة قبل أسبوعين من تلك القضية
    Biliyorum. o davayı bir de temyizde görmek isterim. Open Subtitles أجل، أعلم، أعلم أرغب برؤية تلك القضية في الاستئناف
    O dava ile ilgili hiçbir yerde bilgi yok. Open Subtitles ولا يوجد أي سجل عن تلك القضية في أي مكان
    Afedersiniz.Bu davanın hazırlığı için Adalet Baklanlığındaydım, Open Subtitles عذراً. لقد كنت فى وزراة العدل أتحضر من أجل تلك القضية
    Ve O davada adalet sağlanmadığını da biliyorum. Open Subtitles وأعلم أنك لم تحصل على العدالة في تلك القضية
    NCIS iki yıldır bu davayla uğraşıyor. Daha ne kadar beklemem gerekiyor? Open Subtitles مركز التحقيقات عنده تلك القضية منذ عامين
    O dava bu şehri neredeyse mahvediyordu. Open Subtitles تلك القضية كادت ان تدفن المدينة
    Avukat Cavalier'nin kibarca benim üstüme yıktığı şu dava. Open Subtitles إنها تلك القضية التي تكرم كليفيير بتوكيلي عليها
    1973 yilinda çalistiginiz bir dava hakkinda konusmak istiyordum. Open Subtitles أردتُ أن أُحدثُكَ حول تلك القضية التي أدرتها، في الـ1973
    Şüphelisi polis soruşturmasında yer aldığı sürece bu davaya devam edemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا الإستمرار في تلك القضية بينما له علاقة بشرطة التحقيقات
    Bu davadan bir an önce kurtulmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نخرج من تلك القضية بأسرع ما يمكننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus