bu bilgi çalınana kadar, ben bu gezegenin en güçlü adamıydım | Open Subtitles | وحتى تلك المعرفة التي سُرقت، كان ذلك الشخص الأقوى على هذا الكوكب |
bu bilgi ve bu yolculuk benim için olağanüstü bir ayrıcalık, bugün burada olup sizlerle bunları paylaşabildiğim için mutluyum. | TED | و اشعر ان تلك المعرفة و تلك الرحلة كانتا امتيازات خارقة للعادة و انا اشعر حقا باني مباركة بالتواجد هنا اليوم للتواصل معكم |
İyilik için mi yoksa kötülük için mi bu bilgi? | Open Subtitles | هل تلك المعرفة في الخير أم الشر ؟ |
Hatırlayın, en başta yönelttiğim sorulardan biri organizmaların daha az zararlı hale evrimleşmesini sağlamak için bu bilgiyi nasıl kullanabiliriz idi. | TED | تذكروا أن السؤال الثانى الذى سألته فى مستهل الحديث كان, كيف نستخدم تلك المعرفة لجعل الكائنات المرضية أخف وطأة؟ |
Zamanla, bu bilgiyi kullanarak bedenlerinden ayrılıp daha yüksek bir düzlemde enerji olarak yaşadılar. | Open Subtitles | على مر الزمن، استخدموا تلك المعرفة لعجز أجسادهم المادية.. والعيش كطاقة على سطح وجودي أرقى |
Bu bilgiyle yalnız başıma yaşayamam. | Open Subtitles | . لا يمكننى أن أعيش وحيداً مع تلك المعرفة |
Tunus'un arka sokaklarında, bu bilgi halen kullanılmakta.. | Open Subtitles | في حارات "تونس"، مازالت تُستخدم تلك المعرفة |
bu bilgi sende var. | Open Subtitles | أنت تمتلك تلك المعرفة |
bu bilgi aşkına Floransa'yı yine mi terk edeceksin? | Open Subtitles | وهل في سبيل تلك المعرفة تنوي إهمال (فلورينسا) ثانيًا؟ |
İşte bu bilgi K-1 9. | Open Subtitles | كيه-19 هى تلك المعرفة |
Yangını başlatırken bu bilgiyi kullanmış. | Open Subtitles | الخاص بصالة السينما لقد استخدم تلك المعرفة ليشعل الحريق |
Eğer bu bilgiyi kullanmak istediğimi almak için bir riskse, | Open Subtitles | إن كان استخدام تلك المعرفة لنيل مرادي مجازفة |
bu bilgiyi sana verdiğinde... - ...paylaşmadan duramazsın. | Open Subtitles | ،عندما يعطيك تلك المعرفة ... لا تنكفين إلا و تشاركينها |
bu bilgiyi kendin elde etmemişsin. | Open Subtitles | أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم |
- bu bilgiyi sana ancak dedigimi yaparsan ve hicbir ruha zarar verilmeyecegine soz verirsen paylasirim. | Open Subtitles | ...سوف أمنحك تلك المعرفة ...بشرط أن تفعل ما أطلبه منك وتعدني بألا يحلّ أي مكروه بأي روح |
Umutlu olduğum şey de bu, bu son derece acımasızca şeylerde bile, eğer onu alıp düzgünce incelerseniz aslında o, kendi içinde eğitim parçası, karmaşık sistemlerin nasıl bir araya gelip işlediğini görmeye başlamamızı ve belki de bu bilgiyi dünyanın başka bir yerinde kullanmamızı sağlayacak. | TED | ولهذا السبب أنا متفائل بشأنه، وحتى بشأن هذه الأمور المُروّعة، التي إذا أخذتها وأمعنت النظر فيها، ستجدها بالفعل قطعة تعليمية التي تسمح لك ببدء رؤية كم الأنظمة المعقدة التي تجتمع معا وتعمل وربما تُطبق تلك المعرفة في أي مكان آخر في العالم. |
Bu bilgiyle yaşayamam, Bu bilgiyle ölemem de. | Open Subtitles | لا أستطيع الحياة مع تلك المعرفة . أو أن أموت معها |
Gördüğünüz üzere, bilgi benim için sorun değil. Ama Bu bilgiyle bir şeyler yapmak işte burada siz dahil oluyorsunuz. | Open Subtitles | إذن كما ترى، المعرفة ليست مشكلتي ...بل فعل شيء، بواسطة تلك المعرفة |