"تماماً مثلما" - Traduction Arabe en Turc

    • Tıpkı
        
    • aynen
        
    • yaptığın gibi
        
    Sende Tıpkı babam gibi bizim iyiliğimiz için sert oluyordun. Open Subtitles لقد كنت تتصرف بصلابة من أجلنا كلنا تماماً مثلما كان أبى
    Harika bir masa. Tıpkı evdeki gibi. Open Subtitles مائدة جيدة , تماماً مثلما يوجد فى بلادنا
    Tıpkı, Rango'nun o hayvancıkları kurtarmadığı gibi. Open Subtitles تماماً مثلما ''رانجو'' لم ينقذ الحيوانات
    İlk görüşte birbirimize aşık olduk aynen annem ve babam gibi. Open Subtitles كان حباً من النظرة الأولى تماماً مثلما حدث مع أمي وأبي
    Yer yatağına takılıp kalmasının sebebi büyük ihtimalle zihnindeki yoğun dopamin aktivitesi. Bizim durum da aynen bu. TED لقد أصبح أسير حصيرة الخيرزان، ربما لزيادة نشاط الدوبامين فى دماغه، تماماً مثلما يحدث معك و معي.
    Karşılığında aldığın paranınsa çocukluğumda yaptığın gibi bir yerin altında gömülü olduğunu biliyorum. Open Subtitles اعرف ان المال الذي جنيته منه ربما دفن تحت في مكان ما تماماً مثلما اعتدت ان تفعل انت عندما كنت انا طفلاً
    Biz seni devlet projesinde çalışan bir doktor olarak tanıtırız. Tıpkı seni bir önceki kez gördüğü gibi. Open Subtitles سنقدّمك بصفة دكتور بمُهمّة حكوميّة، تماماً مثلما رآك في آخر مرّة.
    Sesinden anlayabiliyordum, Tıpkı küçüklüğündeki gibi. Open Subtitles بإمكانك سماعه في صوتها تماماً مثلما كانت طفلة صغيرة.
    - Tabii ki, Tıpkı bizim gibi... ..onun da uçaktaki her yere giriş izni var. Open Subtitles بالطبع. لديه إذن دخول إلى الطائرة كلها، تماماً مثلما نفعل
    Tıpkı dedemin yük gemisine bu limanda binip Pasifik'e Japonlar ile savaşmaya gitmesi gibi... Open Subtitles تماماً مثلما فعل جدي عندما استقل سفينة النقل في حوض الإرساء هذا وأبحر إلى المحيط الهادئ لمقاتلة اليابانيين
    Şimdi yapacağımız şey, Tıpkı vücudumun elektrik potansiyelini kaydetmem gibi, bu bitkinin, mimozanın elektrik potansiyelini kaydedeceğiz. TED فما سنقوم بعمله الآن، تماماً مثلما سجلت الجهد الكهربائي لجسدي، سنقوم بتسجيل الجهد الكهربائي لهذه النبتة هنا، هذه الميموسا.
    Tıpkı East Hampton'daki otel gibi. Open Subtitles تماماً مثلما كان فى فندق "إيست هامبتون "
    Tıpkı bizim savaştığımız gibi ve bizden dua ve desteklerimizi eksik etmememizi istiyor. Open Subtitles ...تكافح ضد قوات العدوان الغاشم... ...تماماً مثلما نفعل نحن... أنهم يطلبون تعاطفنا و عوننا
    Tıpkı araplardan ve bombaladığınız çocuklardan nefret etttiğiniz gibi. Open Subtitles تماماً مثلما تكره العرب... وتقصف الأطفال.
    Tıpkı Araplardan ve bombaladığınız çocuklardan nefret ettiğiniz gibi. Open Subtitles تماماً مثلما تكره العرب... وتقصف الأطفال.
    Yavrular baharda bile ısınmak için, Tıpkı babalarının kara kış boyunca yaptığı gibi birbirlerine sokulmalıdır. Open Subtitles حتىفيالربيع، يجب عليهم التجمع معاً من أجل الدفء... تماماً مثلما فعل أبائهم في أعماق الشتاء...
    Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp dünyayı kurtarmasını sağlayacağım. Open Subtitles (تماماً مثلما جعل (ديفيليكاس واريور أينجل) يقف على قدميه وينقذ العالم)
    Onlar da Tıpkı babam gibi hastaydı. Open Subtitles لقد كانوا مرضى تماماً مثلما كان أبى
    Kurt aynen hatırladığım gibiydi, hatta daha iyi, çünkü bu sefer... ortada işi bulandıran duygusal bağlar yoktu. Open Subtitles إنه تماماً مثلما أتذكره ..أفضل.. لأن هذه المرة
    Belki senden hep saklıyordum aynen senin gerçekte kim olduğunu benden sakladığın gibi. Open Subtitles ربما كنت أخفي ذلك عنك منذ زمن طويل تماماً مثلما كنت تخفي عني حقيقتك
    Birincisi, senin yaptığın gibi, kapıyı tekmeleyerek, veya yanan binalardan atlayabilecek bir sürü eski katil vardır. Open Subtitles أولاً ، هناك ألف مجرم سابق يستطيع . كسر الأبواب ، والقفز من المباني المحترقة . تماماً مثلما تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus