"تملكينها" - Traduction Arabe en Turc

    • Sahip
        
    • sende
        
    Sahip olduğunu düşündüğün güçlerden vazgeçmeni sağlayan bir büyüden. Open Subtitles واحدة تجعلك تتخلين عن القوى التي تعتقدين أنك تملكينها
    Ama senin Sahip olduğun bu. Sahip olduğun tek hayat bu. Open Subtitles لكنها الوحيده التي تملكينها هذه الحياة هي الوحيده التي تملكينها
    ...Sahip olduğun güç ve bu güçle neler başarabileceğin. Open Subtitles ولكن أيضاً القوة التي تملكينها وما يمكنك فعله بها
    Eğer onu bulabilirsek, bu beladan kurtulmuş oluruz. Üstelik sende olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles إذا وجدناها ربما يمكننا الخروج من هذه الفوضى، كما أنهم يظنون بأنك تملكينها
    Sana biraz fazla yüklendiğimi biliyorum, ama bunun tek sebebi sende çok yüksek bir potansiyel olması. Open Subtitles أعلم أنني كنت قاسية عليك دائماً ولكن هذا بسبب معرفتي بمقدار الإمكانات التي تملكينها
    Avantaj sende sanıyorsun. -Arkadaşı taşa dönüp, aşkı elimde olan... ben değilim. Open Subtitles تعتقدين أنّكِ تملكين الأفضليّة لكنّكِ لا تملكينها
    Senin yaşındayken, bir elbise şirketimin, bir işimin şu an senin Sahip olduğun şeylerin hayalini kurardım. Open Subtitles عندما كنت فى عمرك كنت اريد ان يكون لى خط ملابسى وعملى الخاص مع كل الاشياء التى تملكينها
    Bu, Sahip olduğun her damla enerjiyi tüketecek. Bu enerjini durmadan endişelenerek boşa harcamamalısın. Open Subtitles سيتطلب منك كل ذرة من طاقة تملكينها لذا لا تضيعينها في الاحتمالات
    Sahip olduğun güzel oyuncaklar ağaçlarda yetişmiyor. Open Subtitles كل تلك الالعاب التي تملكينها لا تنمو على الاشجار
    Gerçi, Sahip olduğun hünerle, birisi otomatik olarak merak uyandırıcı oluyor... Open Subtitles على الرغم، من القدرة التي تملكينها والتي تلقائياً تصبحُ مكيدة
    Hatta defalarca söylediğine göre Sahip olduğun tek arkadaş benim. Open Subtitles أنا الصديقة الوحيدة التي تملكينها وفقاً لما كنتي تقولينه لي مرارا و تكرارا
    Ne dersen de, Lea, bu kız altın... ve senin için ne kötü ki, Sahip olamadığın az kişiden biri. Open Subtitles مهما تقولين، ليا، لكن البنت ثمينة... ... ولسوءالحظلكِ ، هي إحدى البضائع التي لا تملكينها.
    Hayret verici bu, Sahip olduğunuz bu makine. Open Subtitles يالها من آلة مذهلة، التي تملكينها
    - sende olduğunu biliyorum, kaltak. - Bende değil. Open Subtitles أعلم أنكِ تملكينها ، أيتها الحقيرة - لا أملكها -
    sende bu geniş kalçalar varken. Open Subtitles مع تلك المؤخرة الكبيرة التي تملكينها
    Blöf yapıyorsun. sende yok. Open Subtitles أنتِ تخادعين فأنتِ لا تملكينها
    O hâlâ sende mi? Open Subtitles ما زلت تملكينها ؟
    Bence sende bu hikaye var. Open Subtitles قصة مثيرة اعتقد انك تملكينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus