"توفي والدي" - Traduction Arabe en Turc

    • Babam öldüğünde
        
    • Babam öldü
        
    • Babam öldüğü
        
    • Babam öldükten
        
    • Babam öldüğünden
        
    • Babam vefat
        
    Babam öldüğünde, ölen bir hastayı iyileştirmiştim ve adamdan da nefret ediyordum. Open Subtitles عندما توفي والدي انتهى بي المطاف وأنا أقتل مريضاً، رغم أنني كنتُ أكره والدي
    Babam öldüğünde ben sekiz yaşındaydım. Open Subtitles كنتُ في الثامنة من عمري عندما توفي والدي
    Babam öldüğünde konteynırı kaldırdıklarında karides marmeladı birikintisi vardı ve babam birikinti üstünde yüzüyordu. Open Subtitles عندما توفي والدي وعندما رفعوا الوعاء لم يكن هناك سوا حوض من الروبيان وأبي عائم فيه
    Sonra, yaptığı kötülük yüzünden Babam öldü. Open Subtitles ثم ، و ذلك ما كان يستحقه لشره ، توفي والدي.
    Ama oraya varır varmaz... Babam öldü ve cenaze için buraya geldim. Open Subtitles و لكن و بعد وصولنا إلى هناك توفي والدي , و عُدت إلى هنا من أجل الجنازة
    Babam öldüğü zaman çantasının içi bilgilerle doluydu Simon Elder hakkında. Open Subtitles عندما توفي والدي كانت حقيبته ممتلئة بالمعلومات عن سايمن إيلدر
    Babam öldükten sonra, ardında bitmemiş pek çok iş bıraktı. Open Subtitles بعد أن توفي والدي ترك من خلفه الكثير من الأعمال الغير منتهية
    - Babam öldüğünden beri okula gitmiyor. Open Subtitles -إنّها لا تذهب للمدرسة بعد الآن . ليس منذ أن توفي والدي.
    Babam vefat ettiğinde bunları da miras olarak devraldım. Open Subtitles لقد ورث تلكَ الإتفاقيات مع كل شيء أخر، بعدما توفي والدي.
    Babam öldüğünde devlet beni yetim ilan etmeye çalıştı. Open Subtitles عندما توفي والدي الدولة حاولت ان تعلنني كيتيم
    Babam öldüğünde yaptırmıştım, bana böyle seslenirdi. Open Subtitles صنعته عندما توفي والدي هذا ما كان يناديني به
    Ama oldu, Babam öldüğünde üzücü bir hikayem oldu. Open Subtitles وهكذا كان، بطريقة ما، قصة حزينة... عندما توفي والدي
    82'de Babam öldüğünde halam babamın kendisine gönderdiği eşyaları bana verdi. Open Subtitles عندما توفي والدي عام 82... أعطتني عمتي جميع الأشياء التي أرسلها لها والدي طوال تلك السنوات.
    Babam öldüğünde biz de aynı seçimle karşı karşıya kalmıştık. Open Subtitles كان لدينا خيار مماثل عندما توفي والدي.
    Babam öldüğünde ayrılmıştım işimden. Open Subtitles تركت العمل حين توفي والدي
    Babam öldü, onun hastaları artık bana geliyorlar. Open Subtitles لقد توفي والدي ومرضاه يقومون بزيارتي الآن.
    Babam öldü. Buraya onun cenazesi için geldim. Open Subtitles توفي والدي أنا هنا من أجل جنازته
    Babam öldü. Onun cenazesine geldim. Open Subtitles توفي والدي أنا هنا من أجل جنازته
    Babam öldü. TED فقد توفي والدي.
    Babam öldüğü gün çekilen CCTV* filmi. Open Subtitles صورة من كاميرة مراقبة. من الوقت حينما توفي والدي.
    Babam öldükten sonra, sahibi olduğu iş düzeni ve araziler beni tehdit eder oldu. Open Subtitles عندما توفي والدي بدأالنفط فى ارضه يظهر
    Babam öldüğünden beri o kelimeyi duymamıştım. Open Subtitles لم اسمع هذه الكلمة منذ توفي والدي
    Bu evi ayakta tutmak için Babam vefat ettiğin beri kendini paralıyorsun anne. Open Subtitles كنت تنزف على هذا البيت توفي والدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus