"توقفى" - Traduction Arabe en Turc

    • Dur
        
    • Kes şunu
        
    • yapma
        
    • bırak
        
    • Yeter
        
    • durun
        
    • Bekle
        
    • artık
        
    Dur bakalım. Tabii ki onu yeniden göreceksin, çünkü iyileşeceksin. Open Subtitles توقفى عن ذلك ، بالطبع سترينها مرة أخرى ، لأنك سوف تشفين تماماً
    ...gökler, karanlığın arasından "Dur!" diye haykırmasın. Open Subtitles ولا تبرق السماء من خلال الظلام لتصرخ توقفى
    Dur. Beni bilirsin, çok şeyim fakat deli değilim? Open Subtitles توقفى.أنت تعرفينى أنا بى عيوب كثيره ولكن هل أنا مجنون؟
    - Kes şunu, Martha! - Haydi oradan, devam edeceğim! Open Subtitles "توقفى يا " مارثا - سأكمل ذلك مثل الجحيم -
    - Tatlım yapma seni ishal edebilir ve daha çok derize olursun. Open Subtitles عزيزتى.. توقفى سوف يسبب لك إسهال و سيجعلك تشعرين بمزيد من الجفاف
    Dolanıp durmayı bırak da, oturup konuş benimle. Tamam, çavuş. Open Subtitles من فضلك توقفى عن الدوران حولى و إجلسى و حدثينى
    Yeter! Bu hipnoz saçmalıkları devlet çalışması değil. Neyin peşindesin. Open Subtitles توقفى.عن مهما كانت الدراسة الحكومية التى تجريها في التنويم المغناطيسي او مهما تكن
    Tut, bak ve at! Dur, bak ve ilerle! Open Subtitles حلقى، انظرى و مررى توقفى عن النظر و التحرك للامام
    Pekala, artık Dur. Denemekten vazgeç. Open Subtitles حسنٌ ، توقفى و حسب توقفى عن المحاولة بكدّ.
    "Bebeğim, Dur. Her ne arıyorsan, artık arama. Open Subtitles عزيزتى توقفى , اى كان ما تبحثين عنة لا تفعلى
    Dur Bekle bekle...Dur lütfen. Open Subtitles لا , لا , لا , فقط توقفى توقفى , توقفى , ارجوكى فقط
    - Dur. artık duralım. - Neden hep köprüde takılıp... Open Subtitles توقفى لنتوقف الان ولماذا تجلس على المنصة
    - İyi olacak. İhtiyacımız olan... - Dur. Open Subtitles ستكون الأمور بخير .. فقط نحتاج بلير , توقفى فقط
    Eğer benim iyiliğim içinse, o zaman Dur. Open Subtitles إن كنتِ تفعلين هذا من أجلى ، فـ رجاءً توقفى
    Eğer benim iyiliğim içinse o zaman lütfen Dur. Open Subtitles إن كنتِ تفعلين هذا من أجلى ، فـ رجاءً توقفى
    Hayır Bekle, lütfen. Hadi ama, Kes şunu. Benden ne istiyorsun? Open Subtitles لا أنتظرى من فضلك , توقفى ماذا تريدين منى ؟
    Kes şunu! Seni oro... u bırak kızı dedim! Open Subtitles توقفى ، أيتها الساقطة اللعينة ، دعيها و شأنها
    Kes şunu Kathy. Open Subtitles توقفى عن هذا يا كاثى مهما كان ما تفعلينه
    - Lütfen yapma. Open Subtitles ولم أظن أبداً , أنها قد تخرج معى حسناً , توقفى رجاء
    Pekâlâ tamam. Duygusallık yapmaya çalışma. Sen her şeyi Tina'ya bırak. Open Subtitles حسنا حسنا توقفى عن محاولة كسب عطفى اتركى كل شئ لتينا
    Yeter, onu korkutuyorsunuz. Open Subtitles حتى لا يحدث شىء من هذا القبيل ثانية توقفى,انت تخيفيها
    Hanfendi, durun. Giremezsiniz oraya. Open Subtitles ايها السيد , توقفى , لا يمكن الذهاب الى هناك
    - Bekle, Jersey. Bu nerden çıktı. Open Subtitles توقفى يا جيرسى اريد ان اعرف من اين ياتى هذا
    - Parker son derecede hastaydı. - Oh, sus artık, Lucky. Open Subtitles ان باركر كان مريضا وميئوسا من شفائه اوه, توقفى يا لاكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus