"تَبْدو في حالة جيّدة" - Traduction Arabe en Turc

    • İyi görünüyorsun
        
    • Üstünde iyi durup durmadığını
        
    • iyi giderdi
        
    İyi görünüyorsun adamım! Open Subtitles مــا الأمـــر ؟ أنت تَبْدو في حالة جيّدة
    Yaşına göre iyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة بالنسبة لعُمرِكَ
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة.
    - Stef. Üstünde iyi durup durmadığını ona söylemem lazım. Open Subtitles حقاً، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَها إذا تَبْدو في حالة جيّدة أَو لا.
    - Stef. Üstünde iyi durup durmadığını ona söylemem lazım. Open Subtitles حقاً، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَها إذا تَبْدو في حالة جيّدة أَو لا.
    Sana iyi giderdi. Open Subtitles أنت تَبْدو في حالة جيّدة بينهم
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة.
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة.
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة
    - Süper adamım. İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة.
    İyi görünüyorsun. Open Subtitles تَبْدو في حالة جيّدة في ذلك.
    - İyi görünüyorsun. Open Subtitles - تَبْدو في حالة جيّدة.
    Sana iyi giderdi. Open Subtitles أنت تَبْدو في حالة جيّدة بينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus