"تُخبرنى" - Traduction Arabe en Turc

    • bana
        
    • söyleme
        
    • söylemedin
        
    Hayır, bana Scalise'nin yerini söyleyerek. Open Subtitles لا, بأن تقول لى أين اسكاليسى وسوف تُخبرنى يا ويلى
    Neden bana Hengstrom ile teknede konuştuğunu söylemedin? Open Subtitles ولماذا لم تُخبرنى انك تحدثت الى هينجستروم على القارب ؟
    Çok ilginç, Teğmen ama bunu bana niye anlatıyorsunuz? Open Subtitles هذا شئ مثير ايها الملازم, ولكن لماذا تُخبرنى بهذا ؟
    Peki bana uzman görüşünüzle tüm iç mekanı boyatmanın ne kadara mal olacağını... Open Subtitles هل يمكنك ان تُخبرنى بصفتكرجلخبير.. ـ فى رأيك كم يتكلف الأمر ؟
    Yani... Porno fantezilerini süslediğimi söyleme lütfen. Open Subtitles ارجوك لا تُخبرنى أننى كنت خاطرتك العقليةَ.
    Ve onun karaciğer geçici bana o yaklaşık iki saat önce ölmüş olduğunu söyler. Open Subtitles ودرجة حرارة الكبد هنا تُخبرنى انها متوفية منذ حوال ساعتين
    Karısı bana evli olduğunu söylemedi ve işin aslı ben ona neredeyse dokunmadım bile. Open Subtitles زوجته لم تُخبرنى مُطلقًا بأنّها مُتزوّجة و الحقيقة هى أنّى لمستها بالكاد
    Bankanız güvenlik danışmanına ihtiyaç duyarsa bana bildirmelisiniz. Open Subtitles عليك أن تُخبرنى إذا أحتاج مصرفك أى إستشاره أمنية
    Yok ya, oğlumla nasıl konuşacağımı bana söyleme Open Subtitles لا ، أنت لن تُخبرنى كيفية التحدث إلى إبنى
    Bir tablodan söz edecekti bana. Open Subtitles لقد كانت تريد ان تُخبرنى عن موضوع لوحة
    Bay Poirot, bana bir şey mi söylemeye çalışıyorsunuz? Open Subtitles سيد بوارو, أتحاول ان تُخبرنى بشئ ؟
    bana kendi aranızda seks hakkında konuşmadığınızı söyleme. Open Subtitles لا تُخبرنى انكم لا تتحدثون عن الجنس
    Parayı ona vermen bana bir sürü sebep verdi, ...ama ben sadece birini önemsiyorum. Open Subtitles حقيقةأنكأعطيتههذة العملة... . تُخبرنى بأن هناك العديد من الأسباب
    bana niye anlatmadın anlamadım Open Subtitles لاأفهم ، لماذا لم تُخبرنى بالأمر فحسب؟
    Ve son nefesini verirken bana Spartacus ve adamlarının nerede saklandığını söyleyecek. Open Subtitles لأنها مع نَفسها الأخير .. سوف تُخبرنى أين يختبىء سبارتاكوس) و رجاله)
    Lakin bir çukurda gözümü bana tek kelime etmeyen bir kadınla birlikte açtım. Open Subtitles . ولكنى إستيقظت بداخل حُفرةفىالأرض... مع إمرأة غريبة لم تُخبرنى ...
    Onu bana dün gece niçin anlatmadın? Open Subtitles لماذا لم تُخبرنى بهذا ليلة امس ؟
    Kim olduğunu bana hiç söylemedi. O konudan söz etmemi istemedi. Open Subtitles ولم تُخبرنى قط من هو, ولم ترغب ابدا فى الحديث عن هذا الأمر .
    bana bunun oğlun için olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أنت تُخبرنى.. أن هذا من أجل أبنكَ ؟
    Sakın söyleme. Taksi bulamadın. Open Subtitles لا تُخبرنى بالسبب، لم يكن هُناك سيارتِ أجرةُ؟
    bana neden söylemedin adamım? Open Subtitles حقاً ؟ لماذا لم تُخبرنى يا رجل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus