"تُعطيني" - Traduction Arabe en Turc

    • verirsin
        
    • veriyorsun
        
    • versen
        
    • vermen
        
    • vermezsen
        
    • vermelisin
        
    • vermiyorsun
        
    Sonuçların gelmesi üç ayınızı alır ancak, bu yüzden ya sıkı fıkı olacağız ya da bana telefon hakkımı kullanmama izin verirsin. Open Subtitles يحتاج لثلاثة أشهر حتى تخرج نتائج ذلك التحليل لذا إما أن نرتاح بالجلوس هنا أو يُمكنُكِ أن تُعطيني حقي بمكالمة هاتفين، الآن
    Çok basit, sen bana Birkhoff'u verirsin ben de sana kutuyu. Open Subtitles -{\pos(192,205)}ببساطة، تُعطيني (بيركوف)، أُعطيكِ الصندوق
    Bana emir mi veriyorsun Kenny? Open Subtitles هل تُعطيني الأوامِر يا كيني؟
    Neymiş? Niye bana veriyorsun? Open Subtitles لماذا تُعطيني إياه؟
    Buraya tek parça halinde çıkmak istersen, çantanızı versen iyi olur. Open Subtitles إذا أردتِ أن تخرجي من هنا قطعة واحدة، فالأفضلُ لكِ أن تُعطيني حقيبتكْ.
    İşin aslını öğrenmem için bana biraz zaman vermen gerek. Open Subtitles عليكِ أن تُعطيني بعَض الوقت لمعرفَة ذلك.
    Bana bir şans vermezsen neler olacağını nasıl bilebilirsin? Open Subtitles كيف ستعرفين أبدآ، إذا لم تُعطيني الفرصة؟
    Belki de sen bana ismini vermelisin. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكِ أنتِ أن تُعطيني إسمُكِ
    Bana pek Cinayet Dedektifi izlenimi vermiyorsun. Open Subtitles أوَتعلم، إنّك لا تُعطيني طابع كونك مُحققًا جنائيًّا.
    Karşılığında özgürlüğümü verirsin. Open Subtitles في المُقابل تُعطيني حُريّتي
    - Neyin payını verirsin? Open Subtitles - تُعطيني نصيبي مِن ماذا؟
    Neden bunu bana veriyorsun? Open Subtitles لماذا تُعطيني إياه؟
    Neden bunu bana veriyorsun? Open Subtitles لماذا تُعطيني هذه؟
    Doğum günü hediyesi olarak uskumru versen olmaz mı? Open Subtitles إلا يمكنكِ فقط أن تُعطيني الماكريل كـ هدية لعيد الميلاد؟
    Ayıyı versen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تُعطيني ذلك الدبّ.
    Elinde ne kadar kaldıysa bana vermen gerek. Open Subtitles اريد أن تُعطيني ما تبقى
    Bana bundan daha fazlasını vermen gerek. Open Subtitles -عليك أن تُعطيني أكثر من ذلك.
    Bana doğru dürüst cevap vermezsen daha fazla uğraşacaksın. Open Subtitles ليس بقدر ما سيكون لديّك إذا لم تُعطيني إجابة صريحة.
    Bize isim vermezsen, suçu üstüne alıyorsun demektir. Open Subtitles لا تُعطيني إسمه، ستتحمل الأمر بنفسك.
    Bana sihirli silahlar vermelisin. Open Subtitles يجب أن تُعطيني الأسلحة السحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus