"ثقافتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kültürümüzün
        
    • kültürümüz
        
    • kültürümüze
        
    • kültürümüzü
        
    • kültürümüzdeki
        
    • kültürel
        
    • kültürünü
        
    • kültürümde
        
    • Kültür
        
    • kültürü
        
    • kültürünün
        
    • kültürümüzle
        
    • kültürümüzden
        
    • kültürümüzde
        
    Dünyaya kültürümüzün güzelliklerini göstermek istedim, onlara kahramanı vermek istedim. Open Subtitles أردت أن أرى العالم جمال ثقافتنا أردت أن أعطيهم بطلاً
    Şimdi ben sana kültürümüzün güzelliklerinden bahsedeyim! Büyük sorunlara bayılırız! Open Subtitles حسناً دعني أحدثك عن جمال ثقافتنا نحن نحب المشاكل الكبيرة
    Bizim kültürümüz ruhumuz ve o da bu gece ölmeyecek. Open Subtitles ثقافتنا هي روحنا وهي لن تموت الليلة دعك من هذا
    kültürümüze ve tarihimize dair her şeyi biliyorum ve ruhlarla senin hiç kuramayacağın kadar güçlü bir bağım var. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء عن ثقافتنا والتاريخ، و و لدى اتصال مع الارواح اقوى منك فى اى وقت كان
    Biz kültürümüzü bunlar arasında değerlendirirken aynı zamanda geleneklerimizle de bağlantı kuruyoruz. TED نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا.
    Günümüzde ün, kültürümüzdeki en önemli şey ve tecrübelerime göre, kimse seni "kara gözüne, kara kaşına" ünlü yapmaz. Open Subtitles الشهرة أهم شيء في ثقافتنا الآن و إن كان هناك شيء تعلمتُه فهو أنه لا أحد سيعطيك إياها
    Kamusal alan bize yalnızca coğrafi olarak nerede olduğumuzu değil, aynı zamanda kültürel olarak da nerede olduğumuzu, TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    O halde bu stres kültürünü ilerletmeye ve daha mutlu daha sağlıklı ve umarım daha üretken hayatlar yaşamaya başlayalım. TED لذا دعونا نُحسّن ثقافتنا عن التوتر، ونبدأ بالعيش سعداء وأصحّاء ونأمل المزيد من الحياة المنتجة.
    Sizin kültürünüzde kadınlar benim kültürümde olduğundan farklı olarak erkeklerle eşit görünmüyor. Open Subtitles النساء فى ثقافتكم يبدون غير متساوين مع الرجال كما هو الحال فى ثقافتنا
    kültürümüzün ve ekonomimizin kilit noktasıydılar. TED وكانو هناك سبب رئيسي في ثقافتنا واقتصادنا.
    Davranışçılığın entellektüel kültürümüzün en büyük utançlarından biri olması gerekir, çünkü onun hakkında düşündüğünüz anda aksi ispatlanır diyorum. TED لقد ذكرت أن المدرسة السلوكية يجب أن تكون واحدة من أكثر الأشياء المخجلة في ثقافتنا الفكرية لأنها مفندة حالما تفكر بها:
    Şu anda, kültürümüzün şekille ilgili takıntısı hepimizi engelliyor. TED اليوم، هوس ثقافتنا بالصورة يعيقنا عن التقدم
    Fakat, büyük çoğunlukla, kültürümüz bunun ne anlama geldiğini kabul edemedi. TED ورغم هذا فمازالت ثقافتنا غير متواكبة مع هذا التغير
    Hâlâ kültürümüz içinde yeri olan, tek halk melodisinden biri. TED وهو واحد من الألحان الشعبية التي لا نزال نميزها من ثقافتنا.
    Bu bizim çöl kültürümüz üzerinde nasıl etkiye sahip olacak? TED كيف يمكن أن يأثر ذلك على ثقافتنا الصحراوية؟
    Bir avcılık sporu olarak utandirmanin sona ermesi gerekiyor. İnternete ve kültürümüze bir müdahelenin zamanı geldi. TED أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا.
    Onlar bu yolla bizim kültürümüzü, dilimizi, geleneklerimizi öğrenerek bizim farklılığımızı ve benzerliklerimizi keşfediyorlar. TED انهم يتعلمون ثقافتنا ولغتنا وتراثنا و يدركوا كما اننا مختلفين في نفس الوقت نحن متشابهين.
    Ruhumuzdaki veya kültürümüzdeki bir ihtiyacı gidermek için mi uydurduk? Open Subtitles هل اختلقناه في أحلامنا لتلبية حاجة في أذهاننا أو ثقافتنا ؟
    Yani bir jenerasyon sonra, kültürel çeşitliliğimizin yarısını kaybedeceğiz. TED أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف
    Bunun anlamı; Bizim onun kültürünü, onun da bizim kültürümüzü öğrenmesi için fırsatımız olacak. Open Subtitles وهذا يعني أنّ لدينا الفرصة لمعرفة ثقافته ويعرف هو ثقافتنا
    (Gülüşmeler) Ancak, benim kültürümde bir deyiş vardır eğer bir tomurcuk, bir ağacı bir şey söylemeden terk ederse bu tomurcuk, genç bir tomurcuktur. TED (ضحك) لكنهم في ثقافتنا يقولون ،لو أن هنالك برعم غادر الشجرة دون أن يقول شيئاً هذا البرعم هو أصغرهم.
    Günümüzde çikolata, modern Kültür ritüelleri arasında yerini aldı. TED اليوم، اتخذت الشوكولاتة مكانة مهمة في طقوس واحتفالات ثقافتنا الحديثة.
    Değişmez gerçeklerimizi ve bizim ve onların kültürü olarak bildiklerimizi küçümser. TED فهو يُضعف بعض الحقائق الثابتة لدينا وما نؤمن به ليكوّن ثقافتنا وثقافتهم.
    500 yıl sonra, zamanımız kültürünün ne kadarının kalacağını düşündürüyor doğrusu. Open Subtitles مما يجعلكم تـتساءلون كم من ثقافتنا اليوم سيدوم إلى 500 عام مقبل تقريباً
    Şunu unutmayın, siz gelmeden önce, kendi kültürümüzle yaşıyorduk. Open Subtitles يجب أن تتذكر بأنكم قبل أن تصلوا كانت لدينا ثقافتنا الخاصة
    kültürümüzden bir şeyler yitirmiş olabiliriz diye düşünüyorum. TED اعتقد أننا ربما فقدنا شيئا ما في ثقافتنا.
    Sevgili gelinim, kültürümüzde asla anlayamayacağın pek çok şey var. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء بشأن ثقافتنا أخشى أنك لن تفهميها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus