Duyguların hüküm sürmesine izin veriyoruz, hiçbir zaman çok gayret etmenin, kısıtlarımızın meyvesi olduğunu fark etmiyoruz. | TED | لذلك نسمح بالعواطف الضعيفة بالسيطرة دون ملاحظة أن الضغط فقط كان ثمرة قيودنا. |
Deneyimin meyvesi güzelliktir ama sadece usta bir zanaatkar böylesine bir güzellik yaratabilir. | Open Subtitles | إن الجمال هو ثمرة الخبرة نعم، لا يصنع مثل هذه الأشياء الجميلة سوى معلم بارع |
Kadınlar arasında kutsal Ana ve rahminin kutsal meyvesi Hz. | Open Subtitles | مباركة أنت من بين النساء ومبارك ثمرة بطنك "يسوع المسيح" |
Bal yapmak için, genç arı genç çiçeklere gitmelidir. | Open Subtitles | النحلة تأخذ الرحيق من الزهرة اليانعة وليس من ثمرة جافة |
Dikkat edin! Elinde bir parça meyve var ve onu atmaktan korkmuyor. | Open Subtitles | احذروا، لديها ثمرة فاكهة ولا تخشى أن تقذفها |
İspanya için ölümü göze aldım, savaşı biz kazandık şimdi zaferin meyvelerini topluyoruz. | Open Subtitles | أنا جازفت بحياتي لأجل إسبانيا ، و قد ربحنا الحرب و الآن نحن نجمع ثمرة النصر |
Kadınlar arasında kutsal Ana ve rahminin kutsal meyvesi Hz. | Open Subtitles | مباركة أنت من بين النساء ومبارك ثمرة بطنك "يسوع المسيح" |
Bağışlaman kadınlar arasında ve affetmek meyvesi... | Open Subtitles | مباركة انتِ في النساء ومباركة ثمرة بطنك يسوع |
Robotların emeğinin meyvesi 1992 model Latoura'ydı. | Open Subtitles | ثمرة عمل الإنسان الآلي كانت هذه سيارة لاتورا الفخمة موديل 1992 |
Luffy Şeytan'ın meyvelerinden Gomu Gomu meyvesi yedi ve lastik adam oldu. | Open Subtitles | روفي إنه أحد اللذين أكلوا ثمرة الشيطان يطلق عليه الرجل المطاط |
Bizim günahlarımız için de dua et. Bu kadınların arasından sen seçildin. Bunun bir de meyvesi oldu. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، الرب معكِ مباركة أنتِ بين النساء ، و مباركة ثمرة رحمك سيدنا يسوع |
Tüm kadınlar arasında kutsandın ve rahminin meyvesi İsa da kutsandı. | Open Subtitles | ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ، ليمجد ثمرة رَحِمِك إلهى |
Bal kabağını koparınca, kesip herkese bölüştürürüm. | Open Subtitles | "عندما تقطف ثمرة اليقطين.. سيتم تقسيمها بين الجميع". |
Bal kabağını koparınca, kesip herkese bölüştürürüm! | Open Subtitles | "عندما تقطف ثمرة اليقطين.. سيتم تقسيمها بين الجميع". |
Sadece birkaç hafta içinde bu devasa sürü bir milyardan fazla meyve yiyecek. | Open Subtitles | في غضون أسابيع قليلة، هذا الحشد الضخم سيُبيد أكثر من مليار ثمرة فاكهة مختلفة النوع. |
Tozlaşan her çiçek, hemen binlerce tohum içeren bir meyve oluşturmaya başlar. | Open Subtitles | كل زهرة ملقّحة تبدأ مباشرة بتشكيل ثمرة بداخلها محشوّة بآلاف البذور |
Her gün akşam yemeğinde meyvelerini sürttürürdü bana. | Open Subtitles | كانت لي ثمرة التراكمية في الغداء كل يوم. |
Bağdat'a Doğu İran'dan göçetmiş; Yunanistan, İran, Hindistan ve Çin'den öğrenme konusunda iyi donanımlı, kitaplarla çevrili, çağının ürünü bir ustaydı, düşüncelerinde korkusuzdu. | Open Subtitles | "كان ثمرة عصره، مهاجر من شرق بلاد "فارس إلى "بغداد"، يحيطه الكتب "مثقف جيداً في التعلم من "اليونان "و "فارس" و "الهند" و "الصين |
Beni ve birlikteliğimizin meyvesini koruyacağına dair ışığın üstüne yemin etmiştin. | Open Subtitles | لقد أقسمت على النور بأنك سوف تحميني، وتحمي ثمرة جماعنا! |
Sonra otun içerisine marihuananın özütünü katıyorum, o bütün harmanın meyvesidir. | Open Subtitles | ثم أتعامل مع "الويد" لإستخراج المخدر الزائد، ثمرة محصول كامل |
Kadınların en mübareği sensin ve mübarektir senin evladın İsa. | Open Subtitles | مباركة انتي بين النساء ومبارك ثمرة رحمك يسوع |
Benim piçime hamile. | Open Subtitles | في بطنها ثمرة خطيئتي |
Burada olmamın bir sebebi olmalı. Hangi meyveyi seçeceğimi bilmeliyim. | Open Subtitles | حتمًا ثمّة سبب لتواجدي هنا، أحتاج لمعرفة أيّ ثمرة سأحصد. |
Bulduğu her meyvenin olgunluğunu test eder, ve kolay kolay beğenmez. | Open Subtitles | تتقصّى كُلَّ ثمرة تجدها لإختبار نضوجها، وتهجر واحدة تلو الأخرى. |
En azından bir elma ya da bir armut ye. | Open Subtitles | ثمرة تفاحة أو كُمثرى على الأقل |