"ثم لن" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman
        
    • sonra
        
    • ve
        
    • bir daha
        
    O zaman yeni yerlerden ve yeni yüzlerden korkmana gerek yok. Open Subtitles و من ثم لن تخاف من الوجوه الجديده و الأماكن الجديده
    O zaman terapiste gerek kalmazdı. Mükemmel olurdum. Open Subtitles ثم لن اكون بحاجه لطبيب سأكون بحال ممتازه
    O zaman ne aptal abinden ne de başkasından borç almamız gerekir. Open Subtitles تتراوح بين ست أرقام من ثم لن نكون بحاجة لاقتراض المال من اخيك الغبي ولا غيره
    Önce gidiyorlar, sonra gitmiyorlar. Bütün planlarım değişiyor. Open Subtitles اولا كانوا سيخرجون, ثم لن يخرجوا واقوم بتغيير كل خططى
    Önce oynayacağım karakteri seçmeliyim. Babamı sonra düşünürüm. Open Subtitles أولاً، علي أن أحصل على الدور ثم لن أقلق بخصوص هذا
    Yani kolayca bozulmayacak ama bozulursa da bu makinedeki adeta her parça bir anahtar ve tornavida ile çıkarılıp değiştirilebilir. TED ومن ثم لن تتعطل بسهولة، لكن إن تعطلت، نظريا كل قطعة في هذه الآلة يمكن إخراجها واستبدالها باستخدام مفك براغي.
    bir daha akşamları dışarı çıkmak istemeyecek ve hepsi de benim suçum olmuş olacak! Open Subtitles بأننا لسنا موضع ثقة ثم لن ترغب بالخروج بعدها وسيكون كل هذا خطئي
    Eğer şirket insanları kurtarıyor olsaydı O zaman senin beni kurtarmak için onu göndermene gerek olmazdı. Open Subtitles إذا كانت الشركة حفظ الناس، ثم لن يكون لكم كان أن يرسل له لإنقاذ لي.
    O zaman elden hiçbir şey gelmez. Open Subtitles ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها
    O zaman başka çaresi kalmaz. Open Subtitles ثم لن يكون أمامه خيارٌ إلا الشهادة
    Enerjiyle kuşatıldığını, bunu başka tarafa yönlendireceğini düşünseydin O zaman böyle yapmazdın. Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك ولكن اعتقد انه اذا كان يمكنك زرب الطاقة الخاصة بك، إعادة التوجيه فقط - ثم لن يكون لك ذلك.
    O zaman ben de çalışmaz. Open Subtitles ثم لن يعمل من اجلى
    O zaman da kasırgaya yakalanmazdı. Open Subtitles ثم لن يمسك به الإعصار
    O zaman şahsi güvenliğinizi sağlayamam. Open Subtitles ثم لن أضمن أمانك الشخصي
    O zaman şahsi güvenliğinizi sağlayamam. Open Subtitles ثم لن أضمن أمانك الشخصي
    O zaman sana çok fazla para ödeyemem, öyle değil mi? Open Subtitles ثم لن أدفعك كثيرا، أليس كذلك؟
    Eminim güzel bir gösteri yapar, sonra bir daha 2 sene ortalıkta gözükmez. Open Subtitles حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا ثم لن ترينه طوال العامين القادمين
    Koyduğun paranı geri aldıktan sonra bir daha seni görmek istemiyorum. Open Subtitles ستستعيد ما وضعته من مال ثم لن أراك بعد ذلك.
    sonra, eğer istemezseniz beni bir daha asla görmeyeceksiniz. Open Subtitles ثم لن تضطر أن تراني, مرة آخرى أبداً, إن لم ترد ذلك
    Yıldız ölümleri olmadan oksijen açığa çıkamaz. Hidrojen ve helyumdan ağır diğer elementler oluşamaz. Bu durumda yaşam da mümkün olmaz. TED لذلك بدون موت نجمي؛ لن يكون هنالك أكسجين أو عناصر أخرى أثقل من الهيدروجين والهيليوم، ومن ثم لن تكون هناك حياة.
    ve ben de sonuncu kapı kapanana kadar ağlamadan durursam bir daha ağlamam diye düşünüyorum. Open Subtitles وأنا أفكر إذا ما استطعت تجنب البكاء إلى إن ينغلق الأخير ومن ثم لن ابكي على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus