"ثم يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • O halde
        
    • O zaman
        
    • sonra
        
    O halde bir gün beni yemeğe götür. 30 yıldır kimseyle çıkmadım. Open Subtitles ثم يجب أن تدعوني للعشاء حيث اني لم اتواعد مع شخص منذ30عاماً
    O halde eski zamanların hatrına bir tek atmalıyız. Open Subtitles ثم يجب أن نحظىّ بمشرب لأجل الأيام القديمة
    O halde senin çok dövüşü kazanman gerek. Open Subtitles أوه، حسنا، ثم يجب عليك فاز بالعديد من المعارك.
    O zaman denizaltıdaki plütonyumu kullanarak Orm çalıştırmış olmalı. Open Subtitles ثم يجب أن يكون مكتب إدارة السجلات، باستخدام البلوتونيوم من الغواصة.
    Biriyle yatma ihtimalin olsaydı... O zaman heyecanlı olmak için nedenin olurdu. Open Subtitles إذا كان هناك فرصة لك في الحقيقة هيا ابدء ومن ثم يجب أن يكون لديك سبب لعصبيتك هذه
    Daha sonra matematik camiasında, iki yıllık süre sonunda, genel kabul görmeli. Open Subtitles ومن ثم يجب أن يلقى القبول في مجتمع الرياضيين على مدار السنتين
    Önce çalışacağım, peşinden para ödeyeceğim, sonra da meyve mi yiyeceğim? Open Subtitles ،أولاً أقوم بالعمل، ثم أدفع ثم يجب عليّ أكل فاكهة ؟
    O halde, ne kadar tehlikeli olursa olsun Kudüs'e gitmek zorundayız. Open Subtitles ثم يجب علينا ان ذهب الى القدس بغض النظر عن مدى خطورة الامر
    O halde mutluluk duyarım. Open Subtitles ثم يجب أن أكون سعيدا جدا.
    - O halde doğru olmalı. Open Subtitles حسنا، ثم يجب أن يكون صحيحا.
    - O halde biraz bulmalısın, nasıl olurda? Open Subtitles حسنا، ثم يجب أن تجد بعض، ماذا عن ذلك!
    - O halde bir daha gitmemelisin. Open Subtitles - ثم يجب أن لا يترك مرة أخرى.
    Ben de O zaman bu eğlenceli işleri bırakmayayım, değil mi? Open Subtitles وأنا مجرد عصا ل ثم يجب الاشياء متعة ، أنا؟
    Efendiniz gerçekten bir ittifak yapmak istiyorsa O zaman ülkeme olan saygısını göstermesi ve kız kardeşimin bakireliğine daha iyi bir bedel ödemesi gerekir. Open Subtitles إذا كان سيدك يريد حقا أن يكون هناك تحالف ثم يجب عليه أن يثبت احترامه لبلادي ووضع سعر أفضل مقابل عذرية أختي
    O zaman babamı bul ve her şeyi anlat. Open Subtitles ثم يجب عليك العثور على والدي وأخبريه ماذا حدث ؟
    İHA'ların bizim gemimizden düşen mürettebatı öldürdüğünü de rapor et O zaman. Open Subtitles ثم يجب أن تبلغي بأن الطائرات قتلت طاقم إحدى سفننا
    Ve daha sonra 52 seçenekleri arasında nasıl yatırım yapacaklarına karar vermek durumundalar, ve para piyasası fonunun ne anlama geldiğini bilmeden. TED ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال.
    Pazarınızı bilmeniz lazım. Bölgenizi bilmeniz lazım. Ve sonra bir şirketi harekete geçirecek TED إذن يجب عليك معرفة بالسوق الذي تنوي العمل فيه. يجب أن تكون على دراية بمجالك. و من ثم يجب عليك إمتلاك المهارات اللازمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus