"جداً كما" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar
        
    • Çok
        
    O yağmurlu bahar akşamında olduğu kadar güçlü ve caydırıcı değildi. Open Subtitles لَيسَت مقنعَة وقويَة جداً كما كانَت في الليل الممطر و الربيع.
    Ve inanıyoruz ki, duygusal hizmet finansal hizmet kadar önemlidir. TED ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية
    Bu kadın gerçekten Gawain'in bahsettiği kadar güzelse evinde Çok zaman geçireceğim demektir. Open Subtitles إذا كانت امرأة غاوين جميلة جداً كما يزعم أتوقع أنى سأقضى كثيراً من الوقت فى منزل غاوين
    İyi etmişim. Evet, iyi ettiniz. Ama kafam Çok karıştı. Open Subtitles أجل ستفعل و لكنني مشوش جداً كما ترى لدي قضية
    Ama dedi ki, ''Sen Çok gençsin ve geleceğin için çabalamıyorsun.'' TED لكنها قالت: "أنت صغير جداً كما أنك لا تفكر في مستقبلك."
    Merak etmeyin onunla konuştum, o kadar acelesi yokmuş. Open Subtitles لا سيدتي، حالما تحدثت إليه لم يعد مستعجلاً جداً كما كان
    Çok güçlü bir cadı olmalısın gelecekten buraya gelebilecek kadar. Open Subtitles لا بد أن تكوني ساحرة قوية جداً كما تعلمين ، حتى تكوني قادرة على القدوم إلى هنا من المستقبل
    Ne kadar harika oldu. Odayı açtı resmen. Open Subtitles أنها عظيمة جداً , كما لو أن الغرفة أصبحة مفتوحة بالكامل
    9 yaşındaki ölü bir kız kadar ağzı sıkımıdır? Open Subtitles متكتماً جداً كما لو أنها فتاة في التاسعة من عمرها؟
    tanıştığımız günkü kadar güzelsin demek istedim. Open Subtitles أنت جميلة جداً كما كنت في أول يوم تعرفنا فيه على بعضنا البعض
    O kadar hızlı ki, bizim ses hızının 100 katı bir hızda fırlatılmamız gibi. Open Subtitles سريعةٌ جداً كما لو أنه يتم قذفنا بمنجنيق بسرعة تفوق الصوت مائة مرة.
    Senin kapın sanırım bu kadar sıcak değildi. Open Subtitles متنفسك لم يكن مريحاً جداً كما يمكن لي ان اتخيل
    Eğer o elbisenin içinde onun kadar güzel görünürsem o zaman bu elbiseyi sevdiği gibi beni de sever diye düşünürdüm. Open Subtitles كنت أعتقد أنه لو أمكنني أن أبدو رائعة جداً كما كانت فيه أنها ستحبني بقدر ما تحب هذا الفستان
    Gerçekten Çok üzgünüz ve sana ne kadar değer verdiğimizi göstermenin bir yolunu arayıp durduk. Open Subtitles إننا آسفتان جداً كما أننا نحاول أن نفكر بطريقةٍ نعبر لكِ فيها عن مدى حبنا لكِ
    Eğer düşündüğün kadar gücüm varsa gerçekten bunu sınamak ister misin? Open Subtitles إذا كان لدي قوةٌ كبيرة جداً كما تظن ،هل تريد حقاً أن تختبرها؟
    Ancak, bir zamanlar düşündüğümüz kadar geride değiliz. Open Subtitles رغم ذلك، قد لا نكون بعيدين جداً كما اعتقدنا من قبل
    Konuyu açtım çünkü sana olduğun halinde ne kadar güzel olduğunu söylemek istedim. Open Subtitles أنا فقط اثرت الموضوع حتى أقول لك بأنى أرى أنك جميلة جداً كما أنتِ.
    Ama pimi çıkarsam, ve vites kolundan sökseydim, gördüğünüz üzere Çok basit bir şekilde, vites koluyla ne yaparsanız yapın, ileri veya geri vites fark etmeksizin, mafsal olduğu gibi kalıyor. Open Subtitles ولكن لو نزعنا هذا المسمار فلن يكون هناك ارتباط بين الأنبوب وناقل السرعة عملية بسيطة جداً كما ترى
    Bence alanın olduğu gibi Çok hoş. Dönüşe geçelim mi? Open Subtitles وحضورك ساحر جداً كما هو الحال , هل سترجعى عما تقوليه؟
    Çok sevimli bir tip değil. Ama şu renklerine bakın. Open Subtitles ليس محبوب جداً , كما ترون دعونا نلقى نظرة على الألوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus