"جدا حول" - Traduction Arabe en Turc

    • hakkında çok
        
    • konuda çok
        
    • konusunda çok
        
    • dolayı çok
        
    • için gerçekten
        
    Demek istediğim başkan polislerin Glades'den geri çekilmesi hakkında çok açık gözüküyordu. Open Subtitles يعني أنا فكرت كانت عمدة محددة جدا حول البلوز البقاء من الفسح.
    Güzel ülkemiz hakkında çok önemli şeyler söyleyecek. Open Subtitles انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا حول بلادنا الجميلة
    Cuma yemeğimizi teyid etmek için arıyorum. Bu konuda çok mu şımarık davranıyorum? Open Subtitles انني اتصل للتأكيد على غدائنا يوم الجمعة هل أنا بالمقدمة جدا حول هذا؟
    Burada manevi belirsizliklere yer yok İncil bu konuda çok açık. Open Subtitles ليس هنا مجال للانحراف الأخلاقي إنّ الانجيل واضح جدا حول هذا.
    Sos ve baharat konusunda çok pimpirikliyimdir. Bu yüzden tuz biberini kendine sakla. Open Subtitles إني دقيق جدا حول البهارات الخاصة بي فاحتفظي بالملح والفلفل لنفسك
    Çünkü oradan geldiğimde, o zavallı adama olanlardan dolayı çok sinirliydim buraya oturup çalışmaya başladım ve o zamandan beri yerimden kıpırdamadım. Open Subtitles لأنه عندما عدت من هناك كنت غاضبة جدا حول ما حصل لذلك الرجل المسكين وجلست وبدأت أعمل على هذه القضية وأنا
    Söylediklerim için gerçekten üzgünüm. Open Subtitles أريد الأعتذار. أنا أسفة جدا. حول ما قلته.
    O bize güzel ülkemiz hakkında çok önemli şeyler anlatacak. Open Subtitles انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا حول بلادنا الجميلة
    Bazen bazı şeyler hakkında çok zeki olabiliyorsun. Open Subtitles بعض الاحيان تكوني ذكيه جدا حول بعض الاشياء
    Tüm tüketiciler etik sorular yöneltmeli, tüm tüketiciler giysilerinin nereden geldiği hakkında çok basit sorular sormalı tüm tüketiciler olarak söylenmesi gereken, Open Subtitles جميع المستهلكين جعل المسائل الأخلاقية، جميع المستهلكين تفعل الأسئلة البسيطة جدا حول من أين تأتي ملابسه،
    Ben kendi adıma,bunun hakkında çok heyecanlıyım. TED وكنتُ نفسي متحمسًا جدا حول هذا.
    Geri dönüp, üç kez sırayla "Elmo-palooza" seyrettik ve Bert'le Ernie'nin ilişkileri hakkında çok zor sorulara cevap verdim. Open Subtitles عاد هنا، وشاهد elmopalooza3 مراتعلىالتوالي، وأوفد بعض أسئلة صعبة جدا حول بيرت وايرني في العلاقة .
    O bu konuda çok üzgündü ve ben bunu bastırmaya çalıştım. Open Subtitles كانت مستاءة جدا حول الامر وكنت احاول تجاوز الامر
    Bu çocuklar bu konuda çok mutlu değiller. Open Subtitles هؤلاء الرجال ليست سعيدة جدا حول هذا الموضوع.
    Partner sinirlerime dokunuyorsun, Bu konuda çok hassasım. Open Subtitles شريك كنت ضرب العصب الخام، وأنا حساسة جدا حول هذا الموضوع.
    O gördüğünüz adam, bu odada olanlar konusunda çok meraklı. Open Subtitles هذا الرجل رأيت للتو ، انه تم غريبة جدا حول هذه الغرفة.
    Bence kontrol odasına geri ne soktuğun konusunda çok dikkatli olmalısın. Open Subtitles لا، أظن بأن عليك أن تكون حذرا جدا، جدا حول ما تتركه يعود الى غرفة التحكم
    Sally'e bu konuda bulaşma çünkü Sally evrenin dengesi konusunda çok ciddidir. Open Subtitles حقا, لا تعبث مع سالي, لانها جاده جدا . حول توازن عالم الاكوان
    Washington yaklaşan şeçimlerden dolayı çok tedirgin. Open Subtitles اتعلم "واشنطن" مستغربه جدا حول هذه الإنتخابات القادمة
    Bak, bu gün Zack ile olanlardan dolayı çok üzgünüm. Open Subtitles (انظري, أنا آسف جدا حول ما حدث اليوم مع (زاك
    Bak, sana olanlar için gerçekten çok üzülüyor. Open Subtitles انظري ، تبدو فظيعة جدا حول ما حادث.
    Dean, yaptığımız şey için gerçekten üzgünüm. Open Subtitles دين .. أنا آسفة جدا حول ما فعلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus