"جدا عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman çok
        
    • zaman biraz
        
    • çok kızdı
        
    • zaman fevkalade
        
    Bu terzi, onun parasını almadığı zaman çok mutsuz olur. Open Subtitles هذا الخياط سيكون حزينا جدا عندما لا يحصل على أمواله
    Herkes onun Jake ile evlendiği zaman çok şaşırdı. Open Subtitles حتى انها فاجأت الجميع جدا عندما تزوجت جيك
    Ama bizi ayıramazdı. Beni evden kovduğu zaman çok mutlu oldum. Open Subtitles لكنها لم تستطع أن تبقينا منفصلين كنت سعيدا جدا عندما ركلتني إلى الخارج
    Ayaklarına ateş ettiğiniz zaman biraz sinirlenmiş. Open Subtitles لقد غضب جدا عندما قام رجالك باطلاق النار على اقدامه
    Ayaklarına ateş ettiğiniz zaman biraz sinirlenmiş. Open Subtitles لقد غضب جدا عندما قام رجالك باطلاق النار على اقدامه
    Annem, ev bu haldeyken misafir çağırmama çok kızdı. Open Subtitles انزعجت أمي جدا عندما علمت أنني سأدع شخصا يراه هكذا والمنزل بهذا الشكل
    Biliyor musun, kızdığın zaman fevkalade güzel görünüyorsun. Open Subtitles اتعرفين, تصبحين جميلة جدا عندما تكونين غاضبة
    Manet'yi Monet sandığın zaman çok tatlıydı. Open Subtitles كان لطيف جدا عندما فكرت مانيه كان مونيه.
    Küçük kayamla senin tılsımlı tavşanını öldürdüğümü duyduğu zaman çok sevinecek. Open Subtitles و ستكون سعيدة جدا عندما تسمع أن حجري الصغير هزم أرنبك المسحور
    Paul istediği zaman çok cazibeli olabiliyor ve Beth tam da Paul'un tahmin ettiği gibi ona aşık olmuş. Open Subtitles بول يكون ساحرا جدا عندما يريد وبيث أغرمت به كما عرف هو أنها ستغرم به
    Bunun eklem iltihabı olmadığını söylediğim zaman çok etkileneceğinize inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنّك سنتبهرين جدا عندما أخبركِ أنّ إلتهاب المفاصل هذا ليس إلتهابا للمفاصل.
    İstediğin zaman çok büyüleyici olabiliyorsun. Open Subtitles بإمكانك أن تصبح مقنعا و ساحرا جدا عندما تريد ذلك
    Bugünlerde haberleri açtiginiz zaman çok gururlaniyorsunuzdur. Open Subtitles لابد وأنك فخور جدا عندما تشاهد الأخبار هذه الأيام
    " Bana kalırsa Bolşevikler geldiği zaman... ...çok ama çok karanlık bir gündü. TED "واعتقد انه كان يوما مظلما جدا جدا عندما وصل البلاشفة.
    Oh, öldüğün zaman çok soğuk oluyor. Open Subtitles أوه، بارد جدا عندما تكون ميت.
    Onu yakaladıkları zaman çok yakınındaydım. Open Subtitles كنت قريبة جدا عندما أخذوها
    Biriyle dünyaya aynı pencereden baktığına inanmak istiyorsun ama sonra öyle olmadığını anladığın zaman biraz moralin bozuluyor. Open Subtitles أن هناك شخص يفهم عليك ووقتها ستحبط جدا عندما لا يفهمون
    İtiraf etmeliyim ki aşçı "börülce filizi" dediği zaman biraz şüpheci yaklaşmıştım ama bu çok lezzetliymiş! Open Subtitles أنا يجب أن أعترف، كنت متشككا جدا عندما قال: "البازلاء حالق ..." ولكن هذا لذيذ!
    Raymond, nişanı bozmama çok kızdı mı? Open Subtitles هل كان ريموند غاضب جدا عندما فسخت الخطوبة ؟
    Daha önce de dediğim gibi, Hallie, kızdığın zaman fevkalade güzel görünüyorsun. Open Subtitles كما قلت، هالى، تصبحين جميلة جدا عندما تغضبين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus