"جدا كما" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar
        
    • çok
        
    Bu gerçekten gerekli ve önemli olduğu kadar California ekonomisi için de iyi. TED هذا ضروري ، ويعتبر مهم جدا: كما انه جيد لإقتصاد كاليفورنيا.
    Gerçekte tek yaptıkları şey ise, ne kadar küçük olduğunu düşündürmek. Open Subtitles الشيء المنطقي الوحيد هو انك ستفكر بان حجمك صغير جدا , كما تعلم
    Birbirlerine aynadaki görüntüleri kadar çok benziyorlar. Open Subtitles كلتا الهيئتان متماثلتان جدا كما لو أنّهم إنعكاسان في مرآة
    Bu kedinin sahiden de Kraliyet kanı taşıdığını düşünecek kadar aptal olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا اصدق أن هذا القط غبي جدا كما نعتقد أنه بالفعل من العائلة المالكة
    Ama bu çok çabuk karıştırıyor ve sarısını da ayırıyor! Open Subtitles و لكن هذا يضرب بسرعة جدا كما أنه يفصل أيضا
    Ben insanların söyledikleri kadar zeki olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ذكية جدا كما يقول الناس.
    Biliyor musun, düşündüğüm kadar çekici değilmişsin. Open Subtitles -أتعلمين أنتى لست جذابة جدا كما كنت أعتقد
    O kadar yaşlı değilsin. O da o kadar yakışıklı değil. 48'ine geldin. Open Subtitles أنت لست كبيرا جدا كما أنك وسيما
    - Ne? çok üşüyorum. Kemiklerime kadar. Open Subtitles أنا بارد جدا, كما و أنه في داخل عظامي
    Su asla düşündüğün kadar soğuk değildir. Open Subtitles فالماء ليس باردا جدا كما تعتقد
    Eğer amaçları gerçekten buysa, ...Eva, Mozzie'nin dediği kadar iyi demektir. Open Subtitles ان كانت هذه نيتهم حقا فـــ(ايفا) جيدة جدا كما يقول موزي
    Ama bizim "ölemeyenler" dediğimiz... bu canlanmış cesetler hakkındaki ayrıntılar... o kadar belirsiz ki, birçok biyolog onların varlığına inanmayacaktır. Open Subtitles ولكن تفاصيل اعادة احياء الاجساد الميتة... ..او كما ندعوها الغير ميتة.. ...فانها غامضة جدا كما ان بعض علماء الاحياء لا يصدقوا انها موجودة
    Onu Elmo kadar yakından tanımadım. Open Subtitles لم تحصل لرؤيته قريبة جدا كما إلمو .
    - Senin yarın kadar korkunç değilim. Open Subtitles ليس نصف رهيبة جدا كما كنت.
    Söylediği kadar güzelmiş. Open Subtitles إنه جميل جدا كما أخبرتنا به
    Dediği kadar güzelmiş. Open Subtitles إنه جميل جدا كما أخبرتنا به
    - Hiç hissedemeyeceğim kadar iyi. Open Subtitles جيد جدا كما لم اكن من قبل .
    Şey, çok ortak yönümüz yoktu ve o da oldukça popülerdi, biliyorsun. Open Subtitles لم يكن هناك عوامل مشتركة بيننا, وقد كان هو شخص مشهور جدا كما تعلم
    Asla geri ödeyemezler. çok fakirler. Open Subtitles ولن يمكنهم أبدا ردها انهم فقراء جدا.كما تعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus