"جذبتني" - Traduction Arabe en Turc

    • beni
        
    Demek beni buraya kadar paranın yarısını verebilmek için getirdin. Open Subtitles إذاً , جذبتني كل هذا الطريق لتستطيع وهب نصف أموالك
    Örgünün tepesine ulaştığımda, çantamdaki 3000 kadar çeyrekliğin ağırlığı, beni yere çekti. TED وعندما وصلت إلى الأعلى، جذبتني حقيبتي الحاوية على ثلاث آلاف عملة نقدية وطرحتني أرضاً.
    Ben asla O'na gitmedim. O beni sahiplendi. Open Subtitles أنا لم أذهب إليها بل هي التى جذبتني إلي عالمها
    Oradaki kadının eğilişinde beni cezbeden bir şey vardı. Open Subtitles كان هناك شئ بالطريقة التي كانت تتمايل بها المرأة جذبتني بشدة
    Burasının beni çekmesinin ilk nedeni annemin memleketi olması. Open Subtitles لقد جذبتني في البداية لأنها كانت موطن أمي
    İşte beni sana çeken ilk şey buydu. Open Subtitles أترين , هذه اولى الأمور الذي جذبتني إليكِ
    Her ay hiç aksatmadan beni de ayinlere sürüklerdi. Open Subtitles لقد جذبتني لذلك القداس مرة شهريا بصفة منتظمة
    Kendinden emin oluşun. İlk andan itibaren beni büyüledi... Open Subtitles ثقتك العالية بفسك، لقد جذبتني منذ اللحظة الأولى جدا ...
    Fundalıklardan geçerken müzik beni buraya çekti. Open Subtitles ،لقد أغرتني الموسيقى جذبتني عبر المرج
    beni bu merdivenden aşağı çekermisin lütfen? Open Subtitles هلَا جذبتني من فضلك من على هذا السلم؟
    Aniden beni çağırıp, oraya sürüklediniz, sonra onlar bana bir çok soru sordu, nasıl görüşmenin iyi geçtiği ruh halinde olabilirim ki? Open Subtitles لقد دعوتني فجأة إلى هنا و جذبتني إلى هناك ليسألوني كل أنواع الأسئلة كيف يمكن أن أكون في حالة ذهنيَّة مناسبة لإجراء مقابلة جيِّدة؟
    Ben de ardına düştüm. Daha doğrusu, o beni peşinden sürükledi. Open Subtitles تبعتها من هناك, أو أنها جذبتني
    Bu, beni ona bağlayan en önemli şeylerden biriydi. Open Subtitles هذه أحد الأشياء التي جذبتني إليه... تلكَ...
    - beni bu karmaşaya o sürükledi. - Kaçıyor. Open Subtitles لقد جذبتني إلى هذه الفوضى - إنّه يلوذ بالفرار -
    Aslında ilk gece beni götüren oydu. Open Subtitles في الواقع هي من جذبتني في أول ليلة
    beni buralara kadar getirmene rağmen. Open Subtitles على الرغم من أنكِ جذبتني الى هنا
    Ama orada onunla beraber bir süreliğine beni etkileyen bir sarışın vardı. Open Subtitles لكن يوجد شقراء بينهم جذبتني للحظة
    Kaçmaya çalışıyorum, ama beni yakalıyorsun. Open Subtitles حاولت أن أركض صوب الباب ولكنك جذبتني
    Tam olarak konuşmuyorlardı ama beni kendilerine çekiyorlardı. Open Subtitles لم تكن كلمات بالتحديد ولكنها جذبتني
    Bir daha beni tutarsan sana bir çakarım, gözlerin açılır. Open Subtitles ‏إن جذبتني هكذا ثانية، سأبرحك ضرباً. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus